Slovakian

World English Bible

Job

19

1Na to zase odpovedal Job a riekol:
1Then Job answered,
2Dokedy budete trápiť moju dušu a dokedy ma budete drtiť rečami?
2“How long will you torment me, and crush me with words?
3Toto ste ma už desaťkrát zhanili. Či sa nehanbíte, že ma tak mučíte?
3You have reproached me ten times. You aren’t ashamed that you attack me.
4Ale nech je tak, že som naozaj zblúdil; môj blud zostane pri mne.
4If it is true that I have erred, my error remains with myself.
5Jestli sa skutočne honosíte proti mne a karháte na mne moju potupu,
5If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach;
6vtedy vedzte, že ma Bôh sprevrátil a obňal ma svojou sieťou.
6know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
7Hľa, jestli kričím pre násilie, neodpovedá sa mi; volám o pomoc, neni súdu.
7“Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice.
8Ohradil moju stezku tak, že neprejdem, a na moje chodníky položil tmu.
8He has walled up my way so that I can’t pass, and has set darkness in my paths.
9Svliekol so mňa moju slávu a ta preč odstránil korunu mojej hlavy.
9He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
10Rozboril ma na všetkých stranách, a idem ta, a vyvrátil ako strom moju nádej.
10He has broken me down on every side, and I am gone. My hope he has plucked up like a tree.
11K tomu zapálil proti mne svoj hnev a považuje ma sebe tak ako svojich protivníkov.
11He has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.
12Razom prišly jeho čaty, vysypali proti mne svoju cestu a táboria vôkol môjho stánu.
12His troops come on together, build a siege ramp against me, and encamp around my tent.
13Mojich bratov vzdialil odo mňa, a moji známi sa mi cele odcudzili.
13“He has put my brothers far from me. My acquaintances are wholly estranged from me.
14Moji príbuzní vystali a moji známi zabudli na mňa.
14My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.
15Moji spoludomáci a moje dievky ma považujú za cudzieho; stal som sa cudzozemcom v ich očiach.
15Those who dwell in my house, and my maids, count me for a stranger. I am an alien in their sight.
16Volám na svojho sluhu, ale neodpovedá, i keď ho pekne prosím svojimi ústy.
16I call to my servant, and he gives me no answer. I beg him with my mouth.
17Môj dych je cudzí mojej žene a cudzia moja pokorná prosba synom môjho lona.
17My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
18Ešte i decká mnou pohŕdajú; i keď chcem vstať, hovoria proti mne.
18Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
19Zošklivili si ma všetci mužovia mojej rady, a tí, ktorých milujem, obrátili sa proti mne.
19All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
20Moja kosť lipí na mojej koži a na mojom mäse, a unikol som iba s kožou svojich zubov.
20My bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.
21Zľutujte sa nado mnou, zľutujte sa nado mnou vy, moji priatelia, lebo ruka Božia sa ma dotkla.
21“Have pity on me, have pity on me, you my friends; for the hand of God has touched me.
22Prečo ma prenasledujete jako silný Bôh a nenasýtite sa už môjho mäsa?
22Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
23Oj, aby boly spísané moje reči! Oj, aby boly zaznačené do knihy!
23“Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
24Železným rydlom a olovom; aby boly na večnosť vytesané do skaly!
24That with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
25Ale ja viem, že môj vykupiteľ žije a posledný sa postaví nad prachom.
25But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.
26A keď raz toto všetko rozborí moju kožu, potom zo svojho tela uvidím Boha,
26After my skin is destroyed, then in my flesh shall I see God,
27ktorého ja uvidím sebe, a moje oči budú vidieť a nie cudzí. Moje ľadviny hynú v mojej vnútornosti.
27Whom I, even I, shall see on my side. My eyes shall see, and not as a stranger. “My heart is consumed within me.
28Istotne by ste mali povedať: Načo ho máme prenasledovať? Keď sa koreň dobrej veci nachodí vo mne.
28If you say, ‘How we will persecute him!’ because the root of the matter is found in me,
29Bojte sa meča, lebo pomsta za neprávosti je meč. Aby ste vedeli, že bude súd!
29be afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment.”