Slovakian

World English Bible

Job

21

1A Job odpovedal a riekol:
1Then Job answered,
2Počujteže moju reč, a bude mi to za vaše potešenia.
2“Listen diligently to my speech. Let this be your consolation.
3Potrpte ma, aby som ja hovoril, a keď dohovorím, potom sa vysmievaj.
3Allow me, and I also will speak; After I have spoken, mock on.
4Či sa ja azda žalujem ľuďom? Alebo prečo by nemal môj duch ustávať v trpezlivosti?
4As for me, is my complaint to man? Why shouldn’t I be impatient?
5Pozrite na mňa a predeste sa a položte ruku na ústa.
5Look at me, and be astonished. Lay your hand on your mouth.
6Keď myslím na to, trniem zdesený, a hrôza pochytáva moje telo.
6When I remember, I am troubled. Horror takes hold of my flesh.
7Prečo žijú bezbožníci, zostarejú sa i mohutnejú v sile?
7“Why do the wicked live, become old, yes, and grow mighty in power?
8Ich semeno stojí pevne u nich pred nimi a ich potomstvo pred ich očami.
8Their child is established with them in their sight, their offspring before their eyes.
9Ich domy majú pokoj od strachu, ani nedopáda prút Boží na nich.
9Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
10Jeho byko skočí a nie bez oplodnenia; jeho krava sa telí a nevyvrhne.
10Their bulls breed without fail. Their cows calve, and don’t miscarry.
11Vypúšťajú svoje decká jako drobné stádo, a ich deti poskakujú.
11They send forth their little ones like a flock. Their children dance.
12Povyšujú svoj hlas pri bubne a pri citare a radujú sa zvuku píšťaly.
12They sing to the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
13Trávia svoje dni v dobrom a v okamihu sostupujú do hrobu.
13They spend their days in prosperity. In an instant they go down to Sheol .
14A hovoria silnému Bohu: Ujdi od nás! Nechceme známosti tvojich ciest.
14They tell God, ‘Depart from us, for we don’t want to know about your ways.
15Čože je Všemohúci, aby sme mu slúžili? A čo nám to pomôže, keď sa mu budeme modliť?
15What is the Almighty, that we should serve him? What profit should we have, if we pray to him?’
16Ale hľa, ich dobré nie je v ich ruke, a preto je rada bezbožných ďaleko odo mňa.
16Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked is far from me.
17Koľko ráz zhasne lampa bezbožných? A či prichádzava na nich ich zhuba? Či im Bôh udeľuje bolesti vo svojom hneve?
17“How often is it that the lamp of the wicked is put out, that their calamity comes on them, that God distributes sorrows in his anger?
18Kedy bývajú ako slama pred vetrom a jako plevy, ktoré ukradne víchor?
18How often is it that they are as stubble before the wind, as chaff that the storm carries away?
19Že vraj Bôh odkladá jeho synom jeho neprávosť? Nech odplatí jemu, aby vedel!
19You say, ‘God lays up his iniquity for his children.’ Let him recompense it to himself, that he may know it.
20Nech vidia jeho oči jeho nešťastie, a nech sa napije z prchlivosti Všemohúceho!
20Let his own eyes see his destruction. Let him drink of the wrath of the Almighty.
21Lebo čo mu je, bezbožnému, po jeho dome po ňom, keď je urezaný počet jeho mesiacov?!
21For what does he care for his house after him, when the number of his months is cut off?
22Či bude niekto učiť známosti silného Boha, jeho, ktorý sám súdi vysokomyseľných?
22“Shall any teach God knowledge, since he judges those who are high?
23Jeden zomiera v plnom svojom blahobyte, cele bezpečný a pokojný;
23One dies in his full strength, being wholly at ease and quiet.
24jeho žochtáre sú plné mlieka, a špik jeho kostí je zvlažovaný,
24His pails are full of milk. The marrow of his bones is moistened.
25kým iný zomiera s roztrpčenou dušou a nejedol v živote dobrého.
25Another dies in bitterness of soul, and never tastes of good.
26No, spolu ľahnú do prachu, a červy ich pokryjú.
26They lie down alike in the dust. The worm covers them.
27Hľa, znám vaše myšlienky a vaše úmysly použiť proti mne násilie.
27“Behold, I know your thoughts, the devices with which you would wrong me.
28Lebo hovoríte: Kde je dom kniežaťa? A kde je stán príbytkov bezbožných?
28For you say, ‘Where is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked lived?’
29Či ste sa nepýtali tých, ktorí idú pomimo cestou? A či ich pokynov neznáte?
29Haven’t you asked wayfaring men? Don’t you know their evidences,
30Že totiž zlý človek býva ušetrený ku dňu záhuby, že bývajú vedení ku dňu výbuchov Božieho hnevu?
30that the evil man is reserved to the day of calamity, That they are led forth to the day of wrath?
31Kto mu oznámi jeho cestu do jeho tvári? Alebo keď on niečo spácha, kto mu odplatí?
31Who shall declare his way to his face? Who shall repay him what he has done?
32A on bude doprevadený k hrobom, a ešte i po smrti bude bdieť nad rovom.
32Yet he will be borne to the grave. Men shall keep watch over the tomb.
33Budú mu sladnúť hrudy údolia, a za ním potiahne každý človek, a tým pred ním neni počtu.
33The clods of the valley shall be sweet to him. All men shall draw after him, as there were innumerable before him.
34A jako ma tedy potešíte márnosťou, keď vo vašich odpovediach zostáva iba faloš?
34So how can you comfort me with nonsense, because in your answers there remains only falsehood?”