1A stalo sa jedného z tých dní, keď učil ľud v chráme a zvestoval evanjelium, že si zastali k nemu najvyšší kňazi a zákonníci so staršími
1It happened on one of those days, as he was teaching the people in the temple and preaching the Good News, that the TR adds “chief” priests and scribes came to him with the elders.
2a povedali mu: Povedz nám, akou mocou a jakým právom toto činíš, alebo kto ti dal tú moc?
2They asked him, “Tell us: by what authority do you do these things? Or who is giving you this authority?”
3A on odpovedal a riekol im: I ja sa vás opýtam jednu vec, a povedzte mi:
3He answered them, “I also will ask you one question. Tell me:
4Krst Jánov bol z neba a či z ľudí?
4 the baptism of John, was it from heaven, or from men?”
5A oni uvažovali medzi sebou a vraveli: Ak povieme: Z neba, povie nám: Prečo ste mu teda neuverili?
5They reasoned with themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why didn’t you believe him?’
6A keď povieme: Z ľudí, všetok ľud nás ukameňuje, lebo je presvedčený, že Ján bol prorok.
6But if we say, ‘From men,’ all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet.”
7Tak odpovedali, že nevedia, odkiaľ.
7They answered that they didn’t know where it was from.
8A Ježiš im povedal: Ani ja vám nepoviem, akou mocou toto činím.
8Jesus said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.”
9A začal hovoriť ľudu toto podobenstvo: Istý človek vysadil vinicu, prenajal ju vinárom a odcestoval na dlhé časy.
9He began to tell the people this parable. “A NU (in brackets) and TR add “certain” man planted a vineyard, and rented it out to some farmers, and went into another country for a long time.
10A svojím časom poslal k vinárom sluhu, aby mu dali z úrody vinice. Ale vinári ho nabili a poslali s prázdnym.
10 At the proper season, he sent a servant to the farmers to collect his share of the fruit of the vineyard. But the farmers beat him, and sent him away empty.
11A poslal druhého sluhu. Oni však i toho nabili a zohaviac poslali s prázdnym.
11 He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty.
12Potom poslal i tretieho. Ale oni aj toho zranili a vyhodili von.
12 He sent yet a third, and they also wounded him, and threw him out.
13Vtedy povedal pán vinice: Čo urobím? Pošlem svojho milovaného syna, dozaista, keď uvidia toho, budú sa hanbiť.
13 The lord of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son. It may be that seeing him, they will respect him.’
14Ale vinári, keď ho videli, rozmýšľali medzi sebou a povedali si: Toto je dedič, poďte, zabime ho, aby bolo dedičstvo naše.
14 “But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, ‘This is the heir. Come, let’s kill him, that the inheritance may be ours.’
15A vyhodili ho von z vinice a zabili. Čo im tedy urobí pán vinice?
15 They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
16Prijde a zahladí tých vinárov a vinicu dá iným. A keď to počuli. povedali: Nech sa nestane!
16 He will come and destroy these farmers, and will give the vineyard to others.” When they heard it, they said, “May it never be!”
17Ale on pozrel na nich a povedal: A čože je tedy to, čo je napísané, že kameň, ktorí zavrhli stavitelia, učinený je hlavou uhla?
17But he looked at them, and said, “Then what is this that is written, ‘The stone which the builders rejected, the same was made the chief cornerstone?’ Psalm 118:22
18Každý, kto padne na ten kameň, rozmliaždi sa, a na koho by on padol, toho rozdlávi.
18 Everyone who falls on that stone will be broken to pieces, but it will crush whomever it falls on to dust.”
19A najvyšší kňazi a zákonníci hľadali v tú hodinu vztiahnuť na neho ruky, ale sa báli ľudu. Lebo poznali, že na nich povedal to podobenstvo.
19The chief priests and the scribes sought to lay hands on him that very hour, but they feared the people—for they knew he had spoken this parable against them.
20A striehnuc ho poslali k nemu úkladníkov, ktorí sa pokrytecky pretvárali za spravedlivých, aby ho pochytili v reči a potom vydali vrchnosti a moci vladárovej.
20They watched him, and sent out spies, who pretended to be righteous, that they might trap him in something he said, so as to deliver him up to the power and authority of the governor.
21A opýtali sa ho a riekli: Učiteľu, vieme, že dobre hovoríš a učíš a nehľadíš na osobu, ale jako je pravda, ceste Božej učíš;
21They asked him, “Teacher, we know that you say and teach what is right, and aren’t partial to anyone, but truly teach the way of God.
22či nám sluší dávať cisárovi daň a či nesluší?
22Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?”
23Ale on prezrel ich podvod a povedal im: Čo ma pokúšate?
23But he perceived their craftiness, and said to them, “Why do you test me?
24Ukážte mi denár, čí má obraz a nápis? A oni povedali: Cisárov.
24 Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?” They answered, “Caesar’s.”
25A on im povedal: Tedy dajte, čo je cisárovo, cisárovi, a čo Božie, Bohu.
25He said to them, “Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”
26A nemohli ho lapiť za slovo pred ľudom a podiviac sa jeho odpovedi umĺkli.
26They weren’t able to trap him in his words before the people. They marveled at his answer, and were silent.
27A pristúpili niektorí zo sadúceov, ktorí popierajú a hovoria, že nieto vzkriesenia, a opýtali sa ho a riekli:
27Some of the Sadducees came to him, those who deny that there is a resurrection.
28Učiteľu, Mojžiš nám napísal: Keby zomrel niekomu brat, ktorý má ženu, a zomrel by bezdetný, aby si vzal jeho brat jeho ženu, a vzbudil svojmu bratovi semeno.
28They asked him, “Teacher, Moses wrote to us that if a man’s brother dies having a wife, and he is childless, his brother should take the wife, and raise up children for his brother.
29Nuž bolo sedem bratov. A prvý oženiac sa zomrel bezdetný,
29There were therefore seven brothers. The first took a wife, and died childless.
30a tak si vzal ženu druhý, ale i ten zomrel bezdetný.
30The second took her as wife, and he died childless.
31I tretí si ju vzal, a tak podobne i všetci siedmi a nezanechali detí a pomreli.
31The third took her, and likewise the seven all left no children, and died.
32Naposledy po všetkých zomrela i žena.
32Afterward the woman also died.
33Pri zmŕtvychvstaní teda ktorého z nich bude ženou? Lebo ju mali všetci siedmi za ženu.
33Therefore in the resurrection whose wife of them will she be? For the seven had her as a wife.”
34A Ježiš im povedal: Synovia tohoto veku sa ženia a vydávajú sa;
34Jesus said to them, “The children of this age marry, and are given in marriage.
35ale tí, ktorí budú uznaní za hodných dojsť tamtoho veku a vzkriesenia z mŕtvych, nebudú sa ani ženiť ani vydávať,
35 But those who are considered worthy to attain to that age and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage.
36lebo ani zomrieť nebudú viacej môcť, lebo budú rovní anjelom a budú synmi Božími, pretože budú synmi vzkriesenia.
36 For they can’t die any more, for they are like the angels, and are children of God, being children of the resurrection.
37A že mŕtvi vstávajú z mŕtvych, to aj Mojžiš ukázal pri onom kri, keď nazýva Pána Bohom Abrahámovým, Bohom Izákovým a Bohom Jakobovým.
37 But that the dead are raised, even Moses showed at the bush, when he called the Lord ‘The God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ Exodus 3:6
38Nuž a Bôh nie je Bohom mŕtvych, ale živých, lebo jemu všetci žijú.
38 Now he is not the God of the dead, but of the living, for all are alive to him.”
39Vtedy odpovedali niektorí zo zákonníkov a riekli: Učiteľu, dobre si povedal.
39Some of the scribes answered, “Teacher, you speak well.”
40A viacej sa ho neopovážili nič opytovať.
40They didn’t dare to ask him any more questions.
41A povedal im: Ako to hovoria, že Kristus je synom Dávidovým?
41He said to them, “Why do they say that the Christ is David’s son?
42Veď aj sám Dávid hovorí v knihe žalmov: Riekol Pán môjmu Pánovi: Seď po mojej pravici,
42 David himself says in the book of Psalms, ‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand,
43dokiaľ nepoložím tvojich nepriateľov za podnož tvojich nôh!
43 until I make your enemies the footstool of your feet.”’ Psalm 110:1
44Dávid ho tedy nazýva Pánom, a jakože je potom jeho synom?
44 “David therefore calls him Lord, so how is he his son?”
45A keď počúval všetok ľud, povedal svojim učeníkom:
45In the hearing of all the people, he said to his disciples,
46Vystríhajte sa zákonníkov, ktorí chcú chodiť v dlhom krásnom rúchu a milujú pozdravovania na trhoch a prvé stolice v synagógach a prvé miesta pri večeriach;
46 “Beware of the scribes, who like to walk in long robes, and love greetings in the marketplaces, the best seats in the synagogues, and the best places at feasts;
47ktorí pohlcujú domy vdôv, a to pod zámienkou dlhej modlitby. Tým sa dostane tým prísnejšieho odsúdenia.
47 who devour widows’ houses, and for a pretense make long prayers: these will receive greater condemnation.”