Slovakian

World English Bible

Luke

21

1A pozrúc hore videl bohatých hádzať svoje dary do chrámovej pokladnice.
1He looked up, and saw the rich people who were putting their gifts into the treasury.
2A videl aj nejakú veľmi chudobnú vdovu, ktorá ta hodila dva haliere,
2He saw a certain poor widow casting in two small brass coins.
3a povedal: Pravdu vám hovorím, že táto chudobná vdova hodila viac ako všetci;
3He said, “Truly I tell you, this poor widow put in more than all of them,
4lebo títo všetci hodili do darov Božích z toho, čo sa im zvyšovalo; ale táto zo svojho nedostatku hodila všetku svoju živnosť, ktorú mala.
4 for all these put in gifts for God from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on.”
5A keď hovorili niektorí o chráme, že je ozdobený krásnymi kameňmi a posvätnými dary, povedal:
5As some were talking about the temple and how it was decorated with beautiful stones and gifts, he said,
6Prijdú dni, v ktorých z toho, čo tu vidíte, nebude zanechaný kameň na kameni, ktorý by nebol zborený.
6 “As for these things which you see, the days will come, in which there will not be left here one stone on another that will not be thrown down.”
7A opýtali sa ho a riekli: Učiteľu, a kedy to bude? A čo bude znamením, keď sa to bude mať diať?
7They asked him, “Teacher, so when will these things be? What is the sign that these things are about to happen?”
8A on povedal: Hľaďte, aby ste neboli zvedení! Lebo mnohí prijdú pod mojím menom a budú hovoriť: Ja som Kristus, a: Čas sa priblížil. Teda nepojdete za nimi!
8He said, “Watch out that you don’t get led astray, for many will come in my name, saying, ‘I am he ,’ and, ‘The time is at hand.’ Therefore don’t follow them.
9A keď počujete o vojnách a o nepokojoch, nestrachujte sa, lebo to sa musí najprv stať, ale nie hneď bude koniec.
9 When you hear of wars and disturbances, don’t be terrified, for these things must happen first, but the end won’t come immediately.”
10Vtedy im hovoril: Povstane národ proti národu a kráľovstvo proti kráľovstvu,
10Then he said to them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
11a budú veľké zemetrasenia miestami, a bude bývať hlad a mor, a budú sa ukazovať strašné zjavy a veľké znamenia s neba.
11 There will be great earthquakes, famines, and plagues in various places. There will be terrors and great signs from heaven.
12Ale pred tým predovšetkým vztiahnu na vás svoje ruky a budú vás prenasledovať vydávajúc vás do synagóg a do žalárov a povedú vás pred kráľov a pred vladárov pre moje meno.
12 But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name’s sake.
13A to sa vám bude diať na svedoctvo.
13 It will turn out as a testimony for you.
14Složte to tedy vo svojich srdciach, aby ste sa nestarali vopred, ako a čo máte povedať na svoju obranu,
14 Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer,
15lebo ja vám dám ústa a múdrosť, ktorej nebudú môcť odolať ani pred ňou obstáť niktorí vaši protivníci.
15 for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to withstand or to contradict.
16No, budú vás zrádzať i vlastní rodičia i bratia i príbuzní i priatelia a usmrtia niektorých z vás,
16 You will be handed over even by parents, brothers, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death.
17a všetci vás budú nenávidieť pre moje meno.
17 You will be hated by all men for my name’s sake.
18Ale ani vlas s vašej hlavy nezhynie.
18 And not a hair of your head will perish.
19Svojou trpezlivosťou si dobyte svoje duše!
19 “By your endurance you will win your lives.
20A keď uvidíte Jeruzalem, že je obkľúčený vojskami, vtedy vedzte, že sa priblížilo jeho spustošenie.
20 “But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is at hand.
21A vtedy tí, ktorí budú v Judsku, nech utekajú na vrchy, a ktorí v jeho strede, nech vyjdú, a ktorí na poliach, nech nevchádzajú do neho.
21 Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter therein.
22Lebo to budú dni pomsty, aby sa naplnilo všetko, čo je napísané.
22 For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
23Ale beda tehotným a tým, ktoré budú kojiť v tých dňoch. Lebo bude veľká tieseň v tej zemi, a hnev bude na tomto ľude,
23 Woe to those who are pregnant and to those who nurse infants in those days! For there will be great distress in the land, and wrath to this people.
24a budú padať ostrím meča a zajatí zavedení budú medzi všetky národy, a Jeruzalem bude šliapaný od pohanov, dokiaľ sa nenaplnia časy pohanov.
24 They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.
25A budú znamenia na slnku a na mesiaci i na hviezdach, a na zemi bude sovrenie národov, nevediacich, kam sa podieť, keď bude hučať more a vlnobitie,
25 There will be signs in the sun, moon, and stars; and on the earth anxiety of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the waves;
26takže zmŕtvejú ľudia od strachu a od očakávania toho, čo všetko prijde na svet. Lebo nebeské moci sa budú pohybovať.
26 men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens will be shaken.
27A vtedy uvidia Syna človeka, prichádzajúceho na oblaku s mocou a slávou, velikou.
27 Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
28A keď sa to začne diať, vzpriamte sa a pozdvihnite svoje hlavy, lebo sa blíži vaše vykúpenie.
28 But when these things begin to happen, look up, and lift up your heads, because your redemption is near.”
29A povedal im aj podobenstvo: Vidzte fík a všetko stromovie:
29He told them a parable. “See the fig tree, and all the trees.
30keď už pučia, a vidíte to, sami od seba viete, že je už blízko leto.
30 When they are already budding, you see it and know by your own selves that the summer is already near.
31Tak aj vy, keď uvidíte, že sa to všetko deje, vedzte, že je blízko kráľovstvo Božie.
31 Even so you also, when you see these things happening, know that the Kingdom of God is near.
32Ameň vám hovorím, že nepominie toto pokolenie, dokiaľ sa všetko nestane.
32 Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all things are accomplished.
33Nebo a zem pominú, ale moje slová nikdy nepominú.
33 Heaven and earth will pass away, but my words will by no means pass away.
34A vystríhajte sa, aby snáď vaše srdcia neboly obťažené obžerstvom a opilstvom a starosťami o tento život, a náhle by prišiel na vás ten deň.
34 “So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly.
35Lebo prijde jako osídlo na všetkých, ktorí bývajú na tvári celej zeme.
35 For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth.
36Preto teda bdejte každého času, modliac sa, žeby ste boli uznaní za hodných uniknúť všetkému tomu, čo sa to má diať, a postaviť sa pred Synom človeka.
36 Therefore be watchful all the time, praying that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man.”
37A cez deň učieval v chráme a na noc chodieval von a nocúval na vrchu, zvanom Olivovom.
37Every day Jesus was teaching in the temple, and every night he would go out and spend the night on the mountain that is called Olivet.
38A všetok ľud prichádzal na úsvite k nemu do chrámu počúvať ho.
38All the people came early in the morning to him in the temple to hear him.