1Ten, kto miluje kázeň, miluje známosť, a ten, kto nenávidí karhania, je ako hovädo.
1Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2Dobrý človek dosiahne priazne od Hospodina; ale muža, ktorý pácha nešľachetnosti, odsúdi.
2A good man shall obtain favor from Yahweh, but he will condemn a man of wicked devices.
3Človek neobstojí v bezbožnosti, ale koreň spravedlivých sa nepohne.
3A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4Chrabrá žena statočná je korunou svojho muža; ale jako hnis v jeho kostiach je tá, ktorá pôsobí hanbu.
4A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5Myšlienky spravedlivých sú spravedlivým súdom; zúmysly bezbožníkov sú lesť.
5The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6Slová bezbožníkov sú nastrojené úkladiť krvi; a ústa úprimných? Tie ich vytrhnú zo zlého.
6The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7Len prevrátiť bezbožníkov, a niet ich; ale dom spravedlivých obstojí.
7The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
8Človeka chvália podľa jeho rozumu; ale tým, kto je prevráteného srdca, budú opovrhovať.
8A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
9Lepší je nevážený, ktorý má sluhu, ako ten, kto sa robí slávnym a nemá chleba.
9Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
10Spravedlivý zná dušu svojho hoväda a pečuje oň, ale srdce bezbožných je ukrutné.
10A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11Ten, kto obrába svoju zem, nasýti sa chleba; ale ten, kto nasleduje zaháľačov, je bez rozumu.
11He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12Bezbožník pachtí po love zlých ľudí, ale koreň spravedlivých vydáva ovocie.
12The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13V prestúpení rtov leží osídlo pre zlého, ale spravedlivý vyjde z úzkosti.
13An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
14Z ovocia svojich úst sa každý nasýti dobrého, a zásluha rúk človeka sa mu vráti.
14A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
15Cesta blázna je priamou v jeho očiach, ale ten, kto poslúcha radu, je múdry.
15The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
16Hnev blázna sa naskutku pozná; ale ten, kto skrýva hanbu, je chytrý.
16A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17Ten, kto smele hovorí pravdu, vyhlasuje spravedlivosť, ale falošný svedok lesť.
17He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18Niekto hovorí nerozvážlive, jako keby bodal mečom; ale jazyk múdrych je hotovým liekom.
18There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19Pravdivé rty budú stáť na veky, ale lživý jazyk na chvíľu.
19Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20Lesť je v srdci tých, ktorí vymýšľajú zlé; ale tí, ktorí radia to, čo donáša pokoj, majú radosť.
20Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21Neprihodí sa spravedlivému nijaká zlá vec; ale bezbožníci budú plní zlého.
21No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
22Lživé rty sú ohavnosťou Hospodinovi; ale tí, ktorí činia pravdu, sa mu ľúbia.
22Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.
23Chytrý človek skrýva známosť, ale srdce nerozumných vyvoláva bláznovstvo.
23A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24Ruka usilovných bude panovať, ale ľstivá a lenivá bude dávať plat.
24The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
25Starosť v srdci človeka tlačí ho dolu; ale dobré slovo ho obveselí.
25Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26Spravedlivý človek upraví svojho blížneho na cestu; ale cesta bezbožníkov zavedie ich samých.
26A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27Nebude piecť ľstivý človek toho, čo ulovil; ale u pilného je vzácny majetok človeka.
27The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
28Na stezke spravedlivosti je život, a na jej ceste, na jej chodníku niet smrti.
28In the way of righteousness is life; in its path there is no death.