1Ten, kto sa svojmyseľne oddeľuje, hľadá to, čo sa jemu ľúbi, a stavia sa na odpor všetkému, čo by prospelo.
1An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.
2Blázon nemá záľuby v rozumnosti, ale iba v tom, aby sa odkrylo jeho srdce.
2A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
3Keď prijde bezbožník, prijde aj pohŕdanie a s nevážnosťou potupa.
3When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
4Slová úst muža sú jako hlboké vody, rozvodnený potok prameň múdrosti.
4The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
5Nie je dobré hľadieť na osobu bezbožného, tak aby niekto zohnul spravedlivého v súde.
5To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
6Rty blázna vchádzajú do sporu, a jeho ústa volajú po úderoch.
6A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
7Ústa blázna sú jeho zkazou, a jeho rty osídlom jeho duši.
7A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
8Slová pletichára sú jako lahôdky a sostupujú do vnútorností života.
8The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
9Aj nedbalý vo svojej práci je bratom toho, kto robí zkazu.
9One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
10Meno Hospodinovo je pevnou vežou, do nej sa utečie spravedlivý a bude vyvýšený.
10The name of Yahweh is a strong tower: the righteous run to him, and are safe.
11Majetok bohatého je jeho pevným mestom a jako vysoký múr v predstave jeho mysli.
11The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
12Pred skrúšením povyšuje sa srdce človeka, a pred slávou ide pokora.
12Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
13Tomu, kto odpovedá, prv ako počul, počíta sa to za bláznovstvo a za hanbu.
13He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
14Mužný duch znáša svoju nemoc; ale zroneného ducha kto unesie?
14A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
15Srdce rozumného nadobudne známosti, a ucho múdrych hľadá známosť.
15The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
16Dar človeka upriestranňuje mu a vedie ho pred veľkých.
16A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
17Spravedlivým sa vidí ten, kto je prvý vo svojom spore; ale keď prijde jeho blížny, ide mu na dno.
17He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
18Los upokojuje zvady a robiac mier delí aj silných jedného od druhého.
18The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
19Brat, urazený neverou, vzdoruje viac ako silné mesto, a zvady sú jako závora hradu.
19A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a castle.
20Život každého človeka nasýti sa ovocia jeho úst; každý sa nasýti úrody svojich rtov.
20A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
21Smrť i život je v ruke jazyka, a ten, kto ho miluje, bude jesť jeho ovocie.
21Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
22Ten, kto našiel ženu, našiel dobré a dosiahol priazne od Hospodina.
22Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.
23Chudobný hovorí pokorne, prosiac; ale bohatý odpovedá tvrdo.
23The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
24Človek, ktorý hľadá primnoho priateľov, robí to na vlastnú škodu; ale niekto milujúci pridŕža sa vernejšie ako brat.
24A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.