Slovakian

World English Bible

Proverbs

20

1Víno je posmievač, opojný nápoj nepokojný, a preto nikto, kto blúdi v ňom, nebude múdry.
1Wine is a mocker, and beer is a brawler. Whoever is led astray by them is not wise.
2Hrôza kráľova je ako revanie mladého ľva; ten, kto vyvolá jeho hnev, hreší proti svojej duši.
2The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
3Na česť je človekovi sedieť preč od sporu; ale každý blázon, kto sa pletie.
3It is an honor for a man to keep aloof from strife; but every fool will be quarreling.
4Leňoch neorie pre zimu, a potom žiada v žatve, ale nieto.
4The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
5Rada v srdci muža je ako hlboké vody; ale umný muž ju vyváži.
5Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
6Mnohý človek sa stretne s mužom, ktorý mu preukáže nejaké milosrdenstvo; ale verného muža spoľahlivého kto najde?
6Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
7Spravedlivý chodí vo svojej bezúhonnosti; blahoslavení sú jeho synovia po ňom.
7A righteous man walks in integrity. Blessed are his children after him.
8Kráľ sediac na súdnej stolici rozháňa svojimi očima všetko zlé.
8A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
9Kto môže povedať: Očistil som svoje srdce, som čistý od svojho hriechu?
9Who can say, “I have made my heart pure. I am clean and without sin?”
10Dvojaké závažie a dvojaká miera, to je oboje ohavnosťou Hospodinovi.
10Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to Yahweh.
11Už i chlapča sa pozná po svojich skutkoch, či je čisté alebo či je spravedlivé jeho dielo.
11Even a child makes himself known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.
12Ucho, ktoré čuje, a oko, ktoré vidí, to oboje učinil Hospodin.
12The hearing ear, and the seeing eye, Yahweh has made even both of them.
13Nemiluj spánku, aby si neschudobnel; otvor svoje oči a nasýť sa chleba.
13Don’t love sleep, lest you come to poverty. Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
14Zlé je, zlé, hovorí ten, kto kupuje, a keď odíde, vtedy sa chváli.
14“It’s no good, it’s no good,” says the buyer; but when he is gone his way, then he boasts.
15Je zlato a množstvo periel; ale rty známosti sú drahocennou nádobou.
15There is gold and abundance of rubies; but the lips of knowledge are a rare jewel.
16Vezmi jeho rúcho, lebo sa zaručil za cudzieho, a za cudzozemku, vezmi od neho záloh.
16Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; and hold him in pledge for a wayward woman.
17Chutný je človekovi chlieb falše; ale potom sa jeho ústa naplnia štrkom.
17Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel.
18Úmysly stoja, keď sú podoprené radou, a múdrym riadením veď vojnu.
18Plans are established by advice; by wise guidance you wage war!
19Pletichár túlajúc sa odkrýva tajomstvo, a preto s tým, kto príliš otvára svoje rty, sa nepleť.
19He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore don’t keep company with him who opens wide his lips.
20Kto zlorečí svojmu otcovi alebo svojej materi, toho svieca zhasne v najväčšej tme.
20Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
21Dedičstvo nadobudnuté na počiatku chvatom, nebýva na koniec požehnané.
21An inheritance quickly gained at the beginning, won’t be blessed in the end.
22Nepovedz: Odplatím zlé! Očakávaj na Hospodina, a pomôže ti.
22Don’t say, “I will pay back evil.” Wait for Yahweh, and he will save you.
23Ohavnosťou je Hospodinovi dvojaké závažie a falošná váha nie je dobrá.
23Yahweh detests differing weights, and dishonest scales are not pleasing.
24Od Hospodina sú kroky muža; ale čo rozumie človek svojej ceste?!
24A man’s steps are from Yahweh; how then can man understand his way?
25Osídlom je človekovi nerozmyslene vyriecť: Sväté, a po daných sľuboch vyhľadávať.
25It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.
26Múdry kráľ rozptyľuje bezbožníkov a uvodí na nich kolo.
26A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.
27Dych človeka je sviecou Hospodinovou, ktorá zpytuje všetky vnútornosti jeho života.
27The spirit of man is Yahweh’s lamp, searching all his innermost parts.
28Milosť a pravda strážia kráľa, a milosťou podopiera svoj trón.
28Love and faithfulness keep the king safe. His throne is sustained by love.
29Ozdobou mládencov je ich sila a okrasou starcov šediny.
29The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
30Modriny rán sú liečivou masťou na zlého a údery vnútornosti života.
30Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.