1Náčelníkovi speváckeho sboru na neginót; na nápev: Ôsma... Žalm Dávidov.
1Yahweh, don’t rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
2Hospodine, nekáraj ma vo svojom hneve a netresci ma vo svojej prchlivosti!
2Have mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled.
3Zmiluj sa nado mnou, Hospodine, lebo som zomdlený; uzdrav ma, Hospodine, lebo moje kosti sa chvejú zdesením;
3My soul is also in great anguish. But you, Yahweh—how long?
4aj moja duša sa veľmi chveje. A ty, ó, Hospodine, dokedy?!-
4Return, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.
5Navráť sa zase, Hospodine, vytrhni moju dušu; zachráň ma pre svoju milosť.
5For in death there is no memory of you. In Sheol Sheol is the place of the dead. , who shall give you thanks?
6Lebo v smrti nieto rozpomienky na teba, a kto ťa bude oslavovať v hrobe?!
6I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
7Ustal som vo svojom úpení; každú noc máčam svoju posteľ slzami, slzami polievam svoje ležište.
7My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
8Moja tvár uvädla od trápenia, zostárla pre všetkých a tak mnohých mojich protivníkov.
8Depart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.
9Odstúpte odo mňa všetci, ktorí páchate neprávosť, lebo Hospodin počul hlas môjho plaču,
9Yahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer.
10áno, počul Hospodin moju pokornú prosbu; Hospodin prijal moju modlitbu.
10May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.
11Hanbiť sa budú a zdesení súc budú sa veľmi triasť všetci moji nepriatelia. Nazpät sa obrátia a budú sa hanbiť razom.