Slovakian

World English Bible

Psalms

83

1Pieseň. Žalm Azafov.
1God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
2Nemlč, ó, Bože, nerob sa, jako keby si nepočul, a nebuď ticho, silný Bože!
2For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3Lebo hľa, tvoji nepriatelia sa búria, a tí, ktorí ťa nenávidia, dvíhajú hlavu.
3They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4Snujú ľstivú radu proti tvojmu ľudu a radia sa proti tým, ktorých ty kryješ.
4“Come,” they say, “and let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
5Hovoria: Poďte, vyhubme ich, aby prestali byť národom, aby sa viacej nespomínalo meno Izraelovo.
5For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6Lebo sa uradili spolu jako jedno srdce; urobili smluvu proti tebe,
6The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7stány Edomove a Izmaeliti, Moáb a Hagrovia,
7Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8Gebal, Ammon a Amalech, Filištea s obyvateľmi Týru.
8Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.
9Aj Assúr sa pripojil k nim; stali sa ramenom synov Lota. Sélah.
9Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10Učiň im ako Midianovi, jako Siserovi, jako Jabinovi pri potoku Kíšone.
10who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11Boli zahladení v En-dore a stali sa hnojivom zemi.
11Make their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;
12Nalož s nimi, s ich vodcami jako s Orébom a Zeebom, jako s Zebachom a Calmunnom, so všetkými ich kniežatami,
12who said, “Let us take possession of God’s pasturelands.”
13ktorí povedali: Dobyme si dedične príbytky Božie!
13My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.
14Môj Bože, daj, aby boli jako smeti krútňavy, jako posekané steblie pred vetrom.
14As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15Ako čo oheň spaľuje les, a jako plameň zapaľuje a trávi vrchy,
15so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16tak ich stíhaj svojou víchricou a svojou búrkou ich predes!
16Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh.
17Naplň ich tvár hanbou, aby hľadali tvoje meno, Hospodine!
17Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18Nech sa hanbia a desia na večné veky, nech rumenejú hanbou a zahynú,
18that they may know that you alone, whose name is Yahweh, are the Most High over all the earth.
19a tak nech poznajú, že ty, ktorého meno je Hospodin, si sám Najvyšším Pánom nad celou zemou.