1Tedaj se zbere ves Izrael pri Davidu v Hebronu in reko: Glej, kost smo tvoja in meso tvoje.
1And gathered are all Israel unto David to Hebron, saying, `Lo, thy bone and thy flesh [are] we;
2In v prejšnjih časih, ko je kraljeval Savel, si vodil ti ven in noter Izraela; in GOSPOD, Bog tvoj, je rekel tebi: Ti boš pasel ljudstvo moje Izraela in ti bodeš vojvoda ljudstvu mojemu Izraelu.
2even in time past, even in Saul`s being king, it is thou who art taking out and bringing in Israel, and Jehovah thy God saith to thee: Thou dost feed My people Israel, and thou art leader over My people Israel.`
3Tako so prišli vsi starejšine Izraelovi h kralju v Hebron, in David je sklenil zavezo ž njimi v Hebronu pred GOSPODOM. In pomazilili so Davida za kralja Izraelu, soglasno z besedo GOSPODOVO po Samuelu.
3And all the elders of Israel come in unto the king to Hebron, and David maketh with them a covenant in Hebron before Jehovah, and they anoint David for king over Israel, according to the word of Jehovah by the hand of Samuel.
4In David in ves Izrael so šli v Jeruzalem (to je Jebus); ondi so bili Jebusejci, prebivalci dežele.
4And David goeth, and all Israel, to Jerusalem — it [is] Jebus — and there the Jebusite, the inhabitants of the land.
5In prebivalci v Jebusu so rekli Davidu: Ne prideš sem noter. Vendar pa je David zavzel grad Sion, to je mesto Davidovo.
5And the inhabitants of Jebus say to David, `Thou dost not come in hither;` and David captureth the fortress of Zion — it [is] the city of David.
6In David je rekel: Kdorkoli udari Jebusejce prvi, bode poglavar in poveljnik. In Joab, sin Zervijin, je zlezel gori prvi, in postal je poglavar.
6And David saith, `Whoever smiteth the Jebusite first doth become head and prince;` and go up first doth Joab son of Zeruiah and becometh head.
7In David se je nastanil v gradu, zato so ga imenovali mesto Davidovo.
7And David dwelleth in the fortress, therefore they have called it, `City of David;`
8In obzidal je mesto, od Mila in krog, do koder je segalo. Joab pa je popravil drugo po mestu.
8and he buildeth the city round about, from Millo, and unto the circumference, and Joab restoreth the rest of the city.
9In David je bolj in bolj napredoval, zakaj GOSPOD nad vojskami je bil ž njim.
9And David goeth, going on and becoming great, and Jehovah of Hosts [is] with him.
10Ti pa so prvi izmed junakov, ki jih je imel David in ki so mu bili vrli pomočniki v kraljestvu njegovem z vsem Izraelom vred, da ga postavijo za kralja po besedi GOSPODOVI o Izraelu.
10And these [are] heads of the mighty ones whom David hath, who are strengthening themselves with him in his kingdom, with all Israel, to cause him to reign, according to the word of Jehovah, over Israel.
11In to je število junakov, ki jih je imel David: Jasobeam, sin Hakmonija, prvi iz tridesetih; on je vzdignil sulico svojo zoper tristo in jih je pobil naenkrat.
11And this [is] an account of the mighty ones whom David hath: Jashobeam son of a Hachmonite [is] head of the thirty; he is lifting up his spear against three hundred — wounded, at one time.
12In za njim je bil Eleazar, sin Dodov, Ahohovec, eden izmed treh junakov.
12And after him [is] Eleazar son of Dodo the Ahohite, he [is] among the three mighty;
13On je bil z Davidom v Pasdamimu, in ondi so bili Filistejci zbrani na boj; bil pa je tam kos njive, poln ječmena, in ljudstvo je bežalo izpred Filjstejcev.
13he hath been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines,
14In postavita se sredi zemljišča in ga obranita ter pobijeta Filistejce; in GOSPOD jih je rešil z zmago veliko.
14and they station themselves in the midst of the portion, and deliver it, and smite the Philistines, and Jehovah saveth — a great salvation.
15In trije izmed tridesetih načelnikov so šli doli v skalo k Davidu, v Adulamsko votlino; in vojska Filistejcev je bila utaborjena v dolini Rafaimov.
15And three of the thirty heads go down on the rock unto David, unto the cave of Adullam, and the host of the Philistines is encamping in the valley of Rephaim,
16In David je bil takrat v trdnjavi, in straža Filistejcev je takrat bila v Betlehemu.
16and David [is] then in the fortress, and the station of the Philistines [is] then in Beth-Lehem,
17In Davida je obšla želja in je rekel: O da bi mi kdo dal piti vode iz studenca v Betlehemu, ki je pri vratih!
17and David longeth, and saith, `Who doth give me to drink water from the well of Beth-Lehem, that [is] at the gate!`
18In ti trije so predrli skozi tabor Filistejcev in zajeli vode iz studenca v Betlehemu, ki je bil pri vratih, in so jo vzeli in prinesli Davidu. A David je ni hotel piti, temuč jo je izlil kot daritev GOSPODU
18And the three break through the camp of the Philistines, and draw water from the well of Beth-Lehem, that [is] at the gate, and bear and bring in unto David, and David hath not been willing to drink it, and poureth it out to Jehovah,
19in je rekel: Bog mi ne daj, da bi to storil! Naj li pijem kri teh mož, ki so vnemar pustili življenje svoje? kajti z nevarnostjo svojega življenja so jo prinesli sem! Zato je ni hotel piti. To so storili ti trije junaki.
19and saith, `Far be it from me, by my God, to do this; the blood of these men do I drink with their lives? for with their lives they have brought it;` and he was not willing to drink it; these [things] did the three mighty ones.
20In Abisaj, brat Joabov, je bil glava drugim trem; zakaj mahnil je s sulico svojo po treh sto in jih je pobil; in imel je sloveče ime med temi tremi.
20And Abishai brother of Joab, he hath been head of the three: and he is lifting up his spear against three hundred — wounded, and hath a name among three.
21Izmed teh treh druge vrste je bil najbolj slaven in jim je postal poveljnik; toda prvih treh ni dosegel.
21Of the three by the two he is honoured, and becometh their head; and unto the [first] three he hath not come.
22Benaja, sin Jojadov, sin hrabrega; moža iz Kabzeela, ki je bil storil velika dela, ta je ubil dva sina Ariela iz Moaba; ta je stopil tudi doli v jamo in ubil leva v njej, ko je bil sneg.
22Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valour, of great deeds, from Kabzeel: he hath smitten the two lion-like Moabites, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit, in the day of snow.
23In ubil je Egipčana, moža visoke postave, pet komolcev dolgega, in Egipčan je imel v roki sulico kakor tkalčje vratilo, a on je šel doli k njemu s palico in iztrgal sulico Egipčanu iz roke ter ga prebodel z lastno sulico njegovo.
23And he hath smitten the man, the Egyptian — a man of measure, five by the cubit — and in the hand of the Egyptian [is] a spear like a beam of weavers, and he goeth down unto him with a rod, and taketh violently away the spear out of the hand of the Egyptian, and slayeth him with his own spear.
24To je storil Benaja, sin Jojadov, in je imel sloveče ime med temi tremi junaki.
24These [things] hath Benaiah son of Jehoiada done, and hath a name among the three mighty ones.
25Glej, on je bil slavnejši nego tistih trideset, ali prvih treh ni dosegel; in David ga je postavil med svoje svetovalce.
25Of the thirty, lo, he [is] honoured, and unto the [first] three he hath not come, and David setteth him over his guard.
26In junaki v vojskah so bili: Asahel, brat Joabov, Elhanan, sin Dodov iz Betlehema,
26And the mighty ones of the forces [are] Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Beth-Lehem,
27Samot Harorčan, Helez Pelonjan,
27Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28Ira, sin Ikešev, Tekojčan, Abiezer Anatotčan,
28Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abi-Ezer the Annethothite,
29Sibekaj Husajec, Ilaj Ahohovec,
29Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30Maharaj Netofatčan, Heled Netofatčan, sin Baanov,
30Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
31Itaj, sin Ribajev iz Gibee sinov Benjaminovih, Benaja Piratončan,
31Ithai son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32Huraj od potokov v Gaasu, Abiel Arbatski,
32Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
33Azmavet Baharumčan, Eljahba Salbončan,
33Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
34sinovi Hasema Gizonca, Jonatan, sin Sageja Hararovca,
34the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shage the Hararite,
35Ahiam, sin Sakarja Hararovca, Elifal, sin Urov,
35Ahiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,
36Hefer Mekerajec, Ahija Pelonjan,
36Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37Hezro Karmelčan, Naaraj, sin Ezbajev,
37Hezor the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
38Joel, brat Natanov, Mibhar, sin Hagrijev,
38Joel brother of Nathan, Mibhar son of Haggeri,
39Zelek Amonec, Naharaj Berotčan, oproda Joaba, sinu Zervijinega,
39Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, bearer of the weapons of Joab son of Zeruiah,
40Ira Jitričan, Gareb Jitričan,
40Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41Urija Hetejec, Zabad, sin Ahlajev,
41Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
42Adina, sin Sizov, Rubenovec, načelnik Rubenovcev in tridesetih ž njim,
42Adina son of Shiza the Reubenite, head of the Reubenites, and by him thirty,
43Hanan, sin Maake, Josafat Mitnejec,
43Hanan son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
44Uzija Astarotčan, Sama in Jegiel, sinova Hotama Aroerskega,
44Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel sons of Hothan the Aroerite,
45Jediael, sin Simrijev, in brat njegov Joha Tizijčan,
45Jediael son of Shimri, and Joha his brother the Tizite,
46Eliel Mahavim, Jeribaj in Josavija, sinova Elnaama, in Itma Moabec,Eliel in Obed in Jaasiel Mezobajan.
46Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47Eliel in Obed in Jaasiel Mezobajan.
47Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mesobaite.