1In GOSPOD je govoril Mojzesu, rekoč:
1And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
2Poglej, poklical sem po imenu Bezalela, sina Urija, sinu Hurovega, iz rodovine Judove,
2`See, I have called by name Bezaleel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah,
3in sem ga napolnil z duhom Božjim, ki se kaže v modrosti in razumnosti in znanosti in v vsakršni spretnosti,
3and I fill him [with] the Spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all work,
4da izumlja umetnine in izdeluje iz zlata in srebra in brona
4to devise devices to work in gold, and in silver, and in brass,
5in zna rezati kamene, da se denejo v okove, in izrezavati les in delati vsakovrstne izdelke.
5and in graving of stone for settings, and in graving of wood to work in all work.
6In glej, dal sem mu tudi Oholiaba, sina Ahisamakovega, iz rodovine Danove; in modrost sem del v srce vsem, ki so modrega srca, da delajo vse, kar sem ti zapovedal:
6`And I, lo, I have given with him Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, and in the heart of every wise-hearted one I have given wisdom, and they have made all that which I have commanded thee.
7šator shoda in skrinjo pričevanja in pokrov, ki je na njej, in vso šatorovo opravo
7`The tent of meeting, and the ark of testimony, and the mercy-seat which [is] on it, and all the vessels of the tent,
8in mizo in vso posodo njeno in čisti svečnik in vse priprave njegove in kadilni oltar
8and the table and its vessels, and the pure candlestick and all its vessels, and the altar of the perfume,
9in oltar za žgalščine z vsemi pripravami in umivalnik in stojalo njegovo;
9and the altar of the burnt-offering and all its vessels, and the laver and its base,
10službena oblačila in sveta oblačila za Arona duhovnika in oblačila sinov njegovih za duhovsko službo;
10and the coloured garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, for acting as priests in;
11in mazilno olje in blagodišeče kadilo za svetišče: po vsem, kar sem ti zapovedal, naj delajo.
11and the anointing oil, and the perfume of the spices for the sanctuary; according to all that I have commanded thee — they do.`
12In GOSPOD je dejal Mojzesu, rekoč:
12And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
13Ti pa govori sinom Izraelovim in reci: Sobote moje res spoštujte, ker znamenje so med menoj in med vami po prihodnjih rodovih vaših, da veste, da sem jaz GOSPOD, ki vas posvečujem.
13`And thou, speak unto the sons of Israel, saying, Only, My sabbaths ye do keep, for it [is] a sign between Me and you, to your generations, to know that I, Jehovah, am sanctifying you;
14Imejte torej v čislih dan počitka, ker je svet za vas; kdorkoli ga oskruni, mora umreti; kajti kdorkoli bi delal kako delo v njem, ta duša bo iztrebljena izmed ljudstva svojega.
14and ye have kept the sabbath, for it [is] holy to you, he who is polluting it is certainly put to death — for any who doeth work in it — that person hath even been cut off from the midst of his people.
15Šest dni naj se opravlja delo, a dan sedmi je sobota slovesnega počitka, sveta GOSPODU; kdorkoli opravlja kak posel sobotni dan, mora umreti.
15`Six days is work done, and in the seventh day [is] a sabbath of holy rest to Jehovah; any who doeth work in the sabbath-day is certainly put to death,
16Zato naj ohranijo sinovi Izraelovi soboto, da praznujejo počitek po prihodnjih rodovih svojih, kot večno zavezo.
16and the sons of Israel have observed the sabbath; to keep the sabbath to their generations [is] a covenant age-during,
17Znamenje je to med menoj in med sinovi Izraelovimi na veke; zakaj v šestih dneh je naredil GOSPOD nebo in zemljo, dan sedmi pa je počival in se poživil.In dal je Mojzesu, ko je nehal govoriti ž njim na gori Sinaju, dve plošči pričevanja, kameneni plošči, popisani s prstom Božjim.
17between Me and the sons of Israel it [is] a sign — to the age; for six days Jehovah made the heavens and the earth, and in the seventh day He hath ceased, and is refreshed.`
18In dal je Mojzesu, ko je nehal govoriti ž njim na gori Sinaju, dve plošči pričevanja, kameneni plošči, popisani s prstom Božjim.
18And He giveth unto Moses, when He finisheth speaking with him in mount Sinai, two tables of the testimony, tables of stone, written by the finger of God.