Slovenian

Indonesian

Job

15

1Tedaj odgovori Elifaz Temančan in reče:
1Maka Elifas menjawab, "Omong kosong, Ayub, cakapmu sungguh tiada arti! Tak ada orang arif yang menjawab seperti kau ini, tak akan ia membela dirinya dengan kata-kata yang tak ada maknanya.
2Bo li moder mož odgovarjal z vetrovitim znanjem in napihoval notranjščino svojo z vzhodnim vetrom,
2(15:1)
3prepirajoč se z govori, ki ničesar ne pospešujejo, in z besedami, s katerimi nič ne koristi?
3(15:1)
4Res, v nič devaš bogaboječnost in kratiš molitev pred Bogom.
4Seandainya omonganmu itu dituruti, tak seorang pun takut atau berdoa kepada Allah lagi.
5Kajti krivičnost tvoja ti poučuje usta, in voliš govor prekanjencev.
5Kata-katamu membuktikan bahwa engkau bersalah, tapi kejahatanmu kaututupi dengan bersilat lidah.
6Tvoja usta te obsojajo, ne jaz, in ustne tvoje pričajo zoper tebe.
6Tak perlu engkau kutuduh dan persalahkan, sebab oleh kata-katamu sendiri kau diadukan.
7Si li ti prvi človek, ki se je rodil, ali si bil ustvarjen, preden so bili hribi?
7Kaukira engkau manusia pertama yang dilahirkan? Hadirkah engkau ketika gunung-gunung diciptakan?
8Si li poslušal v tajnem svetu Božjem in zase pokupil vso modrost?
8Apakah kau mendengar Allah membuat rencana-Nya? Apakah hanya engkau yang mempunyai hikmat manusia?
9Kaj ti veš, česar mi ne vemo, kaj razumeš, in nam ni znano?
9Segala yang kauketahui, kami pun ketahui; segala yang kaufahami, jelas pula bagi kami.
10Med nami so i osiveli i starčki, številnejših dni nego tvoj oče!
10Hikmat ini kami terima dari orang yang beruban; mereka sudah ada sebelum ayahmu dilahirkan!
11Ali so ti malovažne tolažitve Božje in pohlevna beseda do tebe ti je li ničvredna?
11Mengapa penghiburan Allah enggan kauterima? Kami bicara dengan sabar dan lembut atas nama-Nya.
12Kaj ti je ujelo srce in zakaj se iskrijo oči tvoje?
12Tetapi kau naik pitam, matamu menyala-nyala;
13da obračaš zoper Boga mogočnega togoto svojo in take besede bruhaš iz svojih ust?
13kau marah kepada Allah dan membantah-Nya.
14Kaj je smrtnik, da bi bil čist, in rojeni od žene, da bi bil pravičen?
14Mungkinkah manusia sama sekali tak salah? Dapatkah ia dibenarkan di hadapan Allah?
15Glej, svetnikom svojim ne upa in nebesa niso čista v njegovih očeh!
15Bahkan kepada malaikat pun Allah tidak percaya; mereka tidak suci pada pemandangan-Nya.
16Koliko manj ostudnež in popačenec, mož, ki pije krivico kakor vodo!
16Apalagi manusia yang bejat dan ternoda, yang meneguk kejahatan seperti air saja.
17Naj ti povem, poslušaj me, in kar sem videl, ti bom pripovedoval,
17Dengar Ayub, kau akan kuterangkan sesuatu,
18kar so modri oznanjali in niso zakrivali, sprejemši to od očetov svojih,
18yang diajarkan orang arif kepadaku. Ajaran itu diterimanya dari leluhurnya, dan diteruskan dengan lengkap kepada keturunannya.
19ki je njim samim bila izročena dežela in tujec ni prešel sredi njih –:
19Waktu itu tak ada orang asing di negeri mereka; tak ada yang menyesatkan mereka dari Allah.
20Vse svoje žive dni se zvija brezbožnik v mukah in majhno število let je prihranjeno silovitežu.
20Orang jahat yang menindas sesamanya, akan merasa cemas sepanjang hidupnya.
21Groze glas mu doni po ušesih; ko je mir, prihruje naj pogubnik;
21Bunyi-bunyi dahsyat memekakkan telinganya; di saat yang aman perampok datang menyerangnya.
22nima nade, da se vrne iz temine, in namerjen nanj ga čaka meč.
22Tak ada harapan baginya mengelak kegelapan, sebab pedang pembunuh mengejarnya pada setiap kesempatan.
23Blodi okrog zaradi kruha, govoreč: Kje ga dobim? Ve, da blizu njega je pripravljen dan teme.
23Burung-burung nasar menunggu saat kematiannya, mereka hendak melahap mayatnya. Maka sadarlah ia bahwa suramlah hari depannya.
24Bridkost in stiska ga plašita, premagujeta ga kakor kralj, ki je pripravljen za naskok.
24Bencana bagaikan raja perkasa, sudah siap hendak menyergapnya.
25Ker je iztegnil roko zoper Boga mogočnega in je prevzetoval proti Vsegamogočnemu,
25Begitulah nasib orang yang menantang Allah, dan berani melawan Yang Mahakuasa.
26zaletaval se je vanj z vzpetim vratom, z debelimi grbami ščitov svojih;
26Dengan sombong ia menyerbu dan melawan Allah; diangkatnya perisainya, ia pantang mengalah.
27ker se je obraz njegov pokril z mastjo, na ledjih se mu je nabrala tolšča,
27(15:26)
28in prebival je v porušenih mestih, v hišah, v katerih bi se ne bilo smelo stanovati, ki zanje je določeno, da ostanejo v razvalinah:
28Ia menetap di kota-kota yang porak-poranda, di rumah-rumah yang tak ada penghuninya. Kota-kota itu sudah ditentukan untuk tetap menjadi reruntuhan.
29zato ne obogati, imetje njegovo ne ostane in posestvo njegovo se ne razširi v deželi.
29Kekayaan orang itu akan hilang tanpa bekas; harta bendanya akan habis tandas.
30Ne uteče iz temine, plamen posuši mladike njegove, in on izgine od diha iz ust Njegovih. –
30Ia tak akan luput dari gelap gulita; api akan menghanguskan tunas-tunasnya. Ia akan musnah oleh hembusan mulut Allah.
31Naj se ne zanaša na laž, prevaran bo, kajti prevara mu bo v povračilo.
31Jika ia percaya kepada yang tak berguna, akan tertipulah ia; dan imbalan yang akan diterimanya, tidak berguna juga.
32Še preden pride dan njegov, se to dopolni, in palmova mladika mu več ne ozeleni;
32Sebelum tiba masanya, ia akan mati, seperti dahan layu yang tak dapat hijau lagi.
33bode kakor trta, ki trebi kislo grozdje svoje, in kakor oljka, ki stresa cvetje svoje.
33Ia seperti pohon anggur yang gugur buahnya, seperti pohon zaitun yang rontok bunganya.
34Kajti družina bogapozabnikova je nerodovitna, in ogenj pokonča podkupljivčev šator.Bogapozabniki nosijo nadlogo, rode krivico, njih srce pripravlja prevaro.
34Orang yang jahat tak akan berketurunan; habis terbakarlah rumah yang dibangunnya dari hasil suapan.
35Bogapozabniki nosijo nadlogo, rode krivico, njih srce pripravlja prevaro.
35Itulah mereka yang merancangkan kejahatan dan melaksanakannya; tipu muslihat selalu terkandung dalam hatinya."