Slovenian

Indonesian

Psalms

105

1Hvalite GOSPODA, razglašujte ime njegovo, med ljudstvi oznanjujte dejanja njegova!
1Bersyukurlah kepada TUHAN, wartakan kebesaran-Nya, ceritakanlah perbuatan-Nya kepada bangsa-bangsa.
2Pojte mu, psalme mu prepevajte, razgovarjajte se o vseh čudovitih delih njegovih!
2Nyanyikanlah pujian bagi TUHAN, beritakanlah segala karya-Nya yang menakjubkan.
3Hvalite se v svetem imenu njegovem; veseli se naj srce njih, ki iščejo GOSPODA.
3Dialah TUHAN Yang Mahasuci; bersukacitalah sebab kita milik-Nya, semua yang menyembah hendaklah bergembira.
4Iščite GOSPODA in moči njegove, iščite vedno njegovega obličja.
4Mintalah kekuatan daripada-Nya, sembahlah Dia senantiasa.
5Spominjajte se čudes njegovih, ki jih je storil, čudovitih del njegovih in razsodkov ust njegovih.
5Hai keturunan Abraham, hamba-Nya, dan keturunan Yakub, orang pilihan-Nya, ingatlah semua keajaiban yang dilakukan-Nya, jangan melupakan keputusan-keputusan-Nya.
6O seme Abrahama, njegovega hlapca, sinovi Jakobovi, izvoljenci njegovi!
6(105:5)
7On, GOSPOD, je Bog naš, po vsej zemlji se vršé sodbe njegove.
7TUHAN adalah Allah kita, keputusan-Nya berlaku di seluruh dunia.
8Spominja se vekomaj zaveze svoje, besede, ki jo je zapovedal do tisoč rodov,
8Ia selalu ingat akan perjanjian-Nya, janji-Nya berlaku selama-lamanya.
9zaveze, ki jo je sklenil z Abrahamom, in prisege svoje Izaku.
9Perjanjian itu dibuat-Nya dengan Abraham, dan kemudian dengan Ishak;
10In jo je dal Jakobu v postavo, Izraelu v večno zavezo,
10lalu dikukuhkan dengan Yakub, menjadi perjanjian yang kekal bagi umat Israel.
11govoreč: Tebi hočem dati deželo Kanaansko kot vam odmerjeno dedno posest.
11Katanya, "Tanah Kanaan akan Kuberikan kepadamu, menjadi milik pusakamu."
12Ko jih je bilo po številu malo, prav malo, pa so še kot tujci bivali v njej,
12Dahulu umat Allah hidup sebagai orang asing di sana jumlah mereka sedikit saja.
13in so hodili od naroda do naroda, iz enega kraljestva k drugemu ljudstvu,
13Mereka mengembara dari bangsa ke bangsa, pindah dari satu negeri ke negeri lainnya.
14ni dovolil zatirati jih nikomur in kralje je strahoval zavoljo njih:
14Tetapi TUHAN tak membiarkan siapa pun menindas mereka; demi mereka, raja-raja diperingatkan-Nya,
15Ne doteknite se maziljencev mojih in ne storite žalega prorokom mojim!
15"Jangan mengganggu orang-orang pilihan-Ku, jangan berbuat jahat kepada nabi-nabi-Ku!"
16Tu je poklical lakoto nad deželo in strl ljudem vso podporo kruha.
16TUHAN mendatangkan kelaparan di negeri itu, dan mengambil semua persediaan makanan.
17Poslal je pred njimi moža, ki je bil v sužnost prodan, Jožefa.
17Tetapi Ia menyuruh seorang mendahului mereka, Yusuf, yang telah dijual sebagai hamba.
18Noge njegove so vklenili v spone, železo ga je stiskalo do duše,
18Kakinya diikat dengan belenggu, lehernya berkalung rantai besi.
19do časa, ko se je uresničila beseda njegova: govor GOSPODOV ga je bil prečistil.
19Akhirnya terjadilah yang ia ramalkan, ia dibenarkan oleh perkataan TUHAN.
20Poslal je kralj in velel ga razvezati, poglavar ljudstev, in ga je oprostil.
20Lalu raja Mesir, penguasa bangsa-bangsa, membebaskan dia dari penjara.
21Postavil ga je za gospoda družini svoji in za poglavarja vsej svoji posesti,
21Ia diserahi tugas mengurus istana, dan diberi kuasa atas seluruh harta bendanya;
22da bi zvezaval kneze njegove po volji svoji in učil modrosti njegove starejšine.
22juga wewenang untuk mengatur para pegawai raja, dan memimpin kaum tua-tua.
23Nato je prišel Izrael v Egipt in Jakob je tujčeval v deželi Hamovi.
23Lalu Yakub pergi ke Mesir dan menetap di sana sebagai orang asing.
24Tam je storil Bog ljudstvo svoje silno rodovitno in ga je naredil močnejše od tlačiteljev njegovih.
24TUHAN membuat umat-Nya bertambah banyak, sehingga mereka lebih kuat dari lawannya.
25Izpremenil je njih srce, da so sovražili ljudstvo njegovo, da so zvijačne naklepe snovali zoper hlapce njegove.
25Ia mengubah hati orang Mesir sehingga membenci umat-Nya dan memperlakukan hamba-hamba-Nya dengan curang.
26Poslal je Mojzesa, hlapca svojega, Arona, ki ga je bil izvolil.
26Lalu Ia mengutus Musa hamba-Nya dan Harun orang pilihan-Nya.
27Delala sta pred njimi besede znamenj njegovih in čudeže v deželi Hamovi.
27Di Mesir mereka melakukan keajaiban-keajaiban, perbuatan-perbuatan besar dari TUHAN,
28Poslal je temé in omračil je deželo, in nista se upirala besedi njegovi.
28dan mereka taat kepada perintah-Nya. Lalu TUHAN menjadikan negeri itu gelap gulita.
29Izpremenil je v kri njih vode in pokončal je njih ribe.
29Sungai mereka diubah-Nya menjadi darah, sehingga semua ikannya musnah.
30Obilo je rodila njih dežela žab, mrgolelo jih je po kraljevih sobanah.
30Katak berkeriapan di negeri mereka, bahkan masuk ke dalam istana raja.
31Rekel je, in prišle so pasje muhe, komarji na vso njih pokrajino.
31Atas perintah Allah datanglah lalat-lalat, dan nyamuk-nyamuk berkerumun di seluruh negeri.
32Dal jim je za dež točo, ogenj plamteč spustil na njih kraj,
32Ia mencurahkan es ganti hujan, dan mendatangkan kilat yang sambar-menyambar.
33in pobil je njih trte in smokve in polomil drevje njih pokrajine.
33Ia merobohkan pohon anggur dan pohon ara, dan menumbangkan semua pohon-pohon mereka.
34Rekel je, in prišle so kobilice in hrošči, in to brez števila,
34Atas perintah-Nya, datanglah belalang, jumlahnya sangat banyak, tidak terbilang.
35in so požrli vso travo v njih deželi in požrli njih poljski sad.
35Mereka melahap semua tanaman di ladang, dan memakan habis seluruh hasil bumi.
36Slednjič je udaril vse prvorojeno v njih deželi, prvino vse njih moči.
36Lalu dibunuh-Nya anak laki-laki yang sulung dalam setiap keluarga orang Mesir.
37Tedaj jih je izpeljal s srebrom in zlatom, in ni ga bilo, ki bi bil pešal med njih rodovi.
37Kemudian bangsa Israel dihantar-Nya keluar, mereka membawa emas dan perak; semuanya sehat dan kuat.
38Veselili so se Egipčani, ko so šli ti, ker strah pred njimi jih je bil obšel.
38Orang Mesir ditimpa rasa takut dan ngeri, jadi mereka senang waktu orang Israel pergi.
39Razgrnil je oblak, da jih zaslanja, in ogenj, da razsvetljuje noč.
39Allah membentangkan awan untuk menaungi umat-Nya, dan api untuk penerang di waktu malam.
40Prosili so, in poslal jim je prepelic in s kruhom nebeškim jih je sitil.
40Mereka minta, lalu didatangkan-Nya burung puyuh, mereka diberi-Nya roti dari surga sampai kenyang.
41Odprl je skalo, in pritekle so vode, tekle so po pušči kakor reka.
41Dibelah-Nya gunung batu, lalu terpancarlah air yang mengalir seperti sungai di padang gurun.
42Ker se je spominjal besede svetosti svoje in Abrahama, hlapca svojega.
42Sebab TUHAN ingat akan janji-Nya kepada Abraham, hamba-Nya.
43Zato je izpeljal ljustvo svoje z veseljem, s petjem izvoljence svoje,
43Maka dihantar-Nya umat-Nya dengan gembira, orang-orang pilihan-Nya dengan sorak-sorai.
44in dal jim je dežele poganov in pridelke ljudstev v last,da se naj držé postav njegovih in hranijo zakone njegove. Aleluja!
44Tanah bangsa-bangsa diberikan-Nya kepada mereka, ladang-ladang mereka dijadikan milik umat-Nya,
45da se naj držé postav njegovih in hranijo zakone njegove. Aleluja!
45supaya umat-Nya itu taat kepada hukum-hukum-Nya dan mengikuti perintah-perintah-Nya. Pujilah TUHAN! Pujilah TUHAN!