Slovenian

Malagasy

Psalms

34

1{Psalm Davidov, ko je premenil vedenje svoje pred Abimelekom in je odšel, ko ga je on spodil.} Slavil bom GOSPODA vsak čas, vedno bodi hvala njegova v ustih mojih.
1[Salamo abidy. Fisaorana sy anatra nataon'izay efa novonjena tamin'ny fahoriana] Nataon'i Davida tamin'izy nody adala teo anatrehan'i Abimeleka, dia noroahiny ka lasa nandeha. Hisaotra an'i Jehovah lalandava aho; ho eo am-bavako mandrakariva ny fiderana Azy.
2V GOSPODU se bo ponašala duša moja, čuli bodo to krotki ter se veselili.
2Jehovah no reharehan'ny fanahiko; hahare izany ny mpandefitra ka ho fay.
3Poveličujte GOSPODA z menoj in skupno povišujmo ime njegovo!
3Miaraha mankalaza an'i Jehovah amiko; ary aoka hiara-manandratra ny anarany isika.
4Iskal sem GOSPODA, in mi je odgovoril, in iz vseh strahov mojih me je rešil.
4Mitady an'i Jehovah aho, dia mamaly ahy Izy ka manafaka ahy amin'ny tahotro rehetra.
5Kateri gledajo vanj, bodo razsvetljeni in obličje jim ne zardi od sramote.
5Mijery Azy ireo ka miramirana, sady tsy mangaihay ny tavany.
6Ta ubožec je klical, in GOSPOD je uslišal, in rešil ga je iz vseh stisk njegovih.
6Ity olo-mahantra ity niantso, dia nihaino Jehovah ka namonjy azy tamin'ny fahoriany rehetra.
7Šatorišče stavi angel GOSPODOV okrog njih, ki se ga boje, in jih otimlje.
7Ny Anjelin'i Jehovah mitoby manodidina izay matahotra Azy ka mamonjy azy.
8Okusite in vidite, kako dober je GOSPOD! Blagor možu, ki išče v njem zavetja svojega.
8Andramo ka izahao fa tsara Jehovah; sambatra izay olona mialoka aminy.
9Bojte se GOSPODA, svetniki njegovi, ker stradanja ni njim, ki se ga boje.
9Matahora an'i Jehovah, ianareo olony masina;fa tsy hanan-java-mahory izay matahotra Azy.
10Mladi levi so v potrebi in stradajo, kateri pa iščejo GOSPODA, ne pogrešajo nobene dobrote.
10Na dia ny liona tanora aza tsy ampy hanina ka noana. Fa izay mitady an'i Jehovah kosa dia tsy ho orin-java-tsoa akory.
11Pridite, otroci, poslušajte me, strahu GOSPODOVEGA vas bom učil.
11Avia, anaka, mihainoa ahy; ny fahatahorana an'i Jehovah no hampianariko anareo.
12Kdo je oni mož, ki se veseli življenja, želi mnogo dni, da uživa dobro?
12Na iza na iza ianao no maniry fiainana ka tia andro maro hahitana ny soa,
13Varuj jezik svoj hudega in ustne svoje, da ne govore zvijače.
13Dia arovy ny lelanao amin'ny ratsy ary ny molotrao mba tsy hiteny fitaka.
14Umikaj se hudemu in delaj dobro, išči mirú in hodi za njim.
14Halaviro ny ratsy, manaova soa; mitadiava fihavanana, ka araho izany.
15Oči GOSPODOVE pazijo na pravične in ušesa njegova na njih vpitje.
15Ny mason'i Jehovah dia mitsinjo ny marina, ary ny sofiny mihaino ny fitarainany.
16Srdito pa je njim, ki delajo hudo, obličje GOSPODOVO, da iztrebi z zemlje njih spomin.
16Ny tavan'i Jehovah tezitra amin'ny mpanao ratsy kosa, mba hofongorany tsy ho eo amin'ny tany ny fahatsiarovana azy.
17Ko kličejo pravični, jih sliši GOSPOD in jih iz vseh stisk otimlje.
17Mitaraina ny marina, ary mihaino azy Jehovah ka mamonjy azy amin'ny fahoriany rehetra.
18Blizu je GOSPOD tistim, ki so potrtega srca, in ponižne v duhu rešuje.
18Akaikin'izay manana fo mangorakoraka Jehovah, ary mamonjy izay torororo fanahy.
19Mnoge so pravičnega nadloge, ali iz njih vseh ga reši GOSPOD.
19Maro ny fahorian'ny marina; nefa Jehovah manafaka azy amin'izany rehetra izany.
20Vse kosti njegove ohrani, ena izmed njih se ne zlomi.
20Miaro ny taolany rehetra izy; tsy hisy ho tapaka ireny na dia iray akory aza.
21Brezbožnika pa zaduši hudoba, in sovražilci pravičnega se bodo pokorili za krivico svojo.GOSPOD otimlje dušo hlapcev svojih in ne pogubi se nodeden, ki išče zavetja v njem.
21Hahafaty ny ratsy fanahy ny fahoriana; ary ny mankahala ny olo-marina hohelohina.Fa Jehovah manavotra ny fanahin'ny mpanompony, ka tsy mba hisy hohelohina izay rehetra mialoka aminy.
22GOSPOD otimlje dušo hlapcev svojih in ne pogubi se nodeden, ki išče zavetja v njem.
22Fa Jehovah manavotra ny fanahin'ny mpanompony, ka tsy mba hisy hohelohina izay rehetra mialoka aminy.