1Ti pa so oddelki sinov Aronovih: Sinovi Aronovi so bili: Nadab in Abihu, Eleazar in Itamar.
1¶ Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.
2Nadab in Abihu pa sta umrla pred obličjem očeta svojega in nista imela otrok; zato sta bila Eleazar in Itamar duhovnika.
2I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.
3In razdelili so jih David in Zadok, iz sinov Eleazarjevih, in Ahimeleh, iz sinov Itamarjevih, po vrstah njih službe.
3Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.
4In med sinovi Eleazarjevimi se je našlo več moških glav nego med sinovi Itamarjevimi; in so jih takole razdelili: od sinov Eleazarjevih jih je bilo šestnajst poglavarjev očetovskih hiš in od sinov Itamarjevih osem poglavarjev očetovskih hiš.
4Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.
5Tako so bili razdeljeni po žrebu, ti kakor oni, kajti bili so knezi svetišča in knezi Božji od sinov Eleazarjevih in od sinov Itamarjevih.
5Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.
6In pisar Semaja, sin Netanelov, izmed levitov, jih je zapisal vpričo kralja in knezov in Zadoka duhovnika in Ahimeleha, sinu Abiatarjevega, in poglavarjev duhovniških in levitskih hiš: po eno očetovsko hišo se je jemalo za Eleazarja in po eno za Itamarja.
6He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.
7Prvi žreb pa je zadel Jehojariba, drugi Jedaja,
7Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,
8tretji Harima, četrti Seorima,
8Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,
9peti Malkija, šesti Mijamina,
9Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,
10sedmi Hakoza, osmi Abija,
10Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,
11deveti Jesua, deseti Sekanija,
11Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,
12enajsti Eliasiba, dvanajsti Jakima,
12Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,
13trinajsti Hupa, štirinajsti Jesebeaba,
13Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,
14petnajsti Bilga, šestnajsti Imerja,
14Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,
15sedemnajsti Hezirja, osemnajsti Hapizeza,
15Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,
16devetnajsti Petahija, dvajseti Jehezkela,
16Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,
17enaindvajseti Jakina, dvaindvajseti Gamula,
17Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,
18triindvajseti Delaja, štiriindvajseti Maazija.
18Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.
19To so bile njih vrste za službo, v katerih jim je bilo hoditi v hišo GOSPODOVO po naredbi njih očeta Arona, kakor mu je bil zapovedal GOSPOD, Bog Izraelov.
19Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.
20Od drugih sinov Levijevih pa: od sinov Amramovih: Subael; od sinov Subaelovih: Jehdeja.
20¶ Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.
21Od Rehabija, iz sinov Rehabijevih: Išija, poglavar.
21Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.
22Od Izharjevcev: Selomot, iz sinov Selomotovih: Jahat.
22O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.
23In sinovi Hebronovi: Jerija, prvak, Amarija, drugi, Jahaziel tretji, Jekameam četrti.
23Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
24Sinovi Uzielovi: Miha, iz sinov Mihovih: Samir.
24O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.
25Brat Mihov: Išija, iz sinov Išijevih: Zeharija.
25Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.
26Sinovi Merarijevi: Mahli in Musi; sinovi Jaazija, sinu njegovega.
26Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.
27Sinovi Merarijevi od Jaazija, sinu njegovega: Soham, Zakur in Ibri.
27Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.
28Od Mahlija: Eleazar, ki ni imel sinov.
28Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
29Od Kisa, sinovi Kisovi: Jerahmeel.
29Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.
30In sinovi Musijevi: Mahli, Eder in Jerimot. Ti so bili sinovi levitov po svojih očetovskih hišah.Tudi ti so žrebali kakor njih bratje, sinovi Aronovi, vpričo Davida kralja in Zadoka in Ahimeleka in poglavarjev duhovniških in levitskih hiš, in sicer enako glava očetovske hiše kakor njega najmanjši brat.
30Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.
31Tudi ti so žrebali kakor njih bratje, sinovi Aronovi, vpričo Davida kralja in Zadoka in Ahimeleka in poglavarjev duhovniških in levitskih hiš, in sicer enako glava očetovske hiše kakor njega najmanjši brat.
31I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.