1Aleluja! Hvalil bom GOSPODA iz vsega srca v zboru pravičnih in na njih shodu.
1¶ Whakamoemititia a Ihowa. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a Ihowa, i te runanga o te hunga tika, i te whakaminenga.
2Velika so dela GOSPODOVA, preiskujejo jih vsi, ki se jih veselé.
2He nui nga mahi a Ihowa; e whakatakina ana e te hunga katoa e manako ana ki aua mea.
3Slavno in krasno je delo njegovo, in pravičnost njegova ostane vekomaj.
3He mea honore, he mea kororia tana mahi: tu tonu tona tika ake ake.
4Spomin je napravil čudežem svojim, milostiv in usmiljen je GOSPOD.
4Kua meinga e ia kia maharatia ana mahi whakamiharo: he atawhai a Ihowa, he aroha.
5Jedi je dal njim, ki se ga bojé; spominja se vekomaj zaveze svoje.
5E homai ana e ia he kai ma te hunga e wehi ana ki a ia: ka mahara tonu ia ki tana kawenata.
6Moč del svojih je naznanil ljudstvu svojemu s tem, da jim je dal posest poganov.
6¶ Kua whakakitea e ia ki tana iwi te kaha o ana mahi, i tana hoatutanga i to nga tauiwi hei kainga tupu mo ratou.
7Dela rok njegovih so resnica in prava sodba, zanesljive so vse zapovedi njegove,
7Ko nga mahi a ona ringa he pono, he whakawa tika: pono tonu ana akoranga katoa,
8utrjene za vedno in na veke, storjene v zvestobi in pravično.
8U tonu ake ake, e mahia ana i runga i te pono, i te tika.
9Odrešitev je poslal ljudstvu svojemu, na vekomaj je sklenil zavezo svojo; sveto in strašno je ime njegovo.Začetek modrosti je strah GOSPODOV; dobro razumnost imajo vsi, ki se po zapovedih ravnajo. Hvala Njegova ostane vekomaj.
9I tonoa mai e ia he whakaoranga mo tana iwi: kua kiia iho e ia tana kawenata mo ake tonu atu; he tapu tona ingoa, e wehingia ana.
10Začetek modrosti je strah GOSPODOV; dobro razumnost imajo vsi, ki se po zapovedih ravnajo. Hvala Njegova ostane vekomaj.
10Ko te timatanga o te whakaaro nui he wehi ki a Ihowa: he ngarahu nui to te hunga katoa nana era mahi; mau te whakamoemiti ki a ia, ake ake.