Slovenian

Maori

Psalms

122

1{Pesem stopinj, Davidova.} Veselim se tega, ko mi pravijo: Pojdimo v hišo GOSPODOVO!
1¶ He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.
2Noge naše že stojé med vrati tvojimi, Jeruzalem!
2E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:
3Jeruzalem, sezidan si kot mesto, popolnoma zvezano med sabo:
3Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano..
4kamor hodijo rodovi, rodovi GOSPODOVI v pričevanje Izraelu, da hvalijo ime GOSPODOVO.
4Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.
5Zakaj tam so postavljeni prestoli za sodbo, prestoli hiše Davidove.
5Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.
6Prosite mirú Jeruzalemu! V blaginji naj živé, ki ljubijo tebe!
6¶ Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.
7Mir bodi v obzidju tvojem, pokoj v palačah tvojih!
7Kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.
8Zaradi bratov svojih in prijateljev svojih hočem govoriti: Mir v tebi!Zaradi hiše GOSPODA, Boga našega, bom iskal blaginje tvoje.
8He mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.
9Zaradi hiše GOSPODA, Boga našega, bom iskal blaginje tvoje.
9He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.