Slovenian

Maori

Psalms

149

1Aleluja! Pojte GOSPODU pesem novo in hvalo njegovo v zboru svetih njegovih!
1¶ Whakamoemititia a Ihowa. Waiatatia ki a Ihowa he waiata hou, me te whakamoemiti ki a ia i te whakaminenga o te hunga tapu.
2Izrael naj se veseli v njem, ki ga je ustvaril, sinovi sionski naj se radujejo v Kralju svojem.
2Kia hari a Iharaira ki tona kaihanga: kia koa nga tama a Hiona ki to ratou Kingi.
3Hvalijo naj ime njegovo s plesom, z bobnom in s strunami naj mu psalme prepevajo.
3Kia whakamoemiti ratou ki tona ingoa me te kanikani ano: kia himene ratou ki a ia i runga i te timipera, i te hapa.
4Kajti veseli se GOSPOD ljudstva svojega, krotke diči z zveličanjem.
4E manako ana hoki a Ihowa ki tana iwi: mana e whakaataahua te hunga mahaki ki te whakaoranga.
5Radujejo se naj v slavi sveti njegovi, pojó naj od veselja na ležiščih svojih.
5Kia koa te hunga tapu i runga i te kororia: kia hamama ratou i te hari i runga i o ratou moenga.
6Hvala, povišujoča Boga mogočnega, naj jim polni grlo in meč dvorezni naj imajo v roki svoji,
6¶ Kia whai whakamoemiti o ratou mangai ki te Atua, kia whai hoari matarua to ratou ringa;
7da izvršé maščevanje nad narodi in pokoré ljudstva,
7Hei rapu utu i nga tauiwi, hei whiu i nga iwi;
8da zvežejo z verigami njih kralje in njih plemenitnike z vezmi železnimi:da nad njimi izvršé sodbo, ki je pisana. Čast je to vsem svetim njegovim. Aleluja!
8Hei herehere i o ratou kingi ki te makameka, i o ratou tangata nunui ki nga here rino;
9da nad njimi izvršé sodbo, ki je pisana. Čast je to vsem svetim njegovim. Aleluja!
9Hei whakaputa ki a ratou i te whakaritenga kua oti te tuhituhi: No tona hunga tapu katoa tenei honore. Whakamoemititia a Ihowa.