1{Načelniku godbe. Psalm Davidov.} GOSPOD, moči tvoje se veseli kralj, in rešitve tvoje kako se silno raduje!
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Ka hari te kingi ki tou kaha, e Ihowa; ano te nui o tona whakamanamana ki tau whakaoranga!
2Željo srca njegovega si mu dal in prošnje ustnic njegovih mu nisi odrekel. (Sela.)
2Kua homai e koe ki a ia ta tona ngakau i hiahia ai; kihai ano i kaiponuhia e koe ta ona ngutu i inoi ai. (Hera.
3Kajti prinašaš mu naproti blagoslove dobrote, na glavo njegovo pokladaš venec iz zlata čistega.
3Kei mua nei hoki koe i a ia e homai ana i nga manaakitanga o te pai; karaunatia ana e koe tona matenga ki te tino koura.
4Življenja te je prosil, ti si mu ga dal, dni dolgost na vedno večne čase.
4He ora tana i inoi ai i a koe, a kua homai e koe ki a ia, he roa noa atu nga ra ake ake.
5Velika je slava njegova vsled rešitve tvoje, diko in veličastvo si položil nanj.
5He nui tona kororia i tau whakaoranga: uhia ana ia e koe ki te honore, ki te kororia.
6Kajti postavil si ga za blagoslov na veke, razjasnil ga z radostjo pri svojem obličju.
6Nau hoki ia i mea kia manaakitia rawatia ake ake: whakaharitia ana ia e koe ki te koa o tou mata.
7Zakaj kralj upa v GOSPODA, in po milosti Najvišjega ne omahne.
7¶ E whakawhirinaki ana hoki te kingi ki a Ihowa; e kore ano ia e whakangaueuetia, he atawhai hoki no te Runga Rawa.
8Z roko svojo dosežeš vse neprijatelje svoje, z desnico svojo dosežeš vse sovražilce svoje.
8Ka mau i tou ringa ou hoariri katoa: ka mau i tou ringa matau te hunga e kino ana ki a koe.
9Narediš, da bodo kakor peč razbeljena ob času srditega obličja tvojega; GOSPOD jih uniči v jezi svoji in ogenj jih požre.
9Ka meinga ratou e koe, kia rite ki te oumu kapura i te wa e riri ai koe: e horomia ratou e Ihowa ina weriweri ia, a ma te kapura ratou e kai.
10Sad njih pokončaš z zemlje in njih seme izmed sinov človeških.
10Ka whakamotitia e koe o ratou hua i runga i te whenua, o ratou uri i waenganui o nga tama a te tangata.
11Kajti nameravali so ti hudo, snovali so naklep, a ne morejo ga izvršiti.
11He kino hoki ta ratou i whakatakoto ai mou, he mahi nanakia ta ratou i whakaaro ai, kihai nei i taea e ratou.
12Ker ti jih zapodiš v beg, na tetive svoje položiš pšice in jih pomeriš njim v obraz.Vzdigni se, GOSPOD, v moči svoji; in peli bomo in s psalmi proslavljali hrabrost tvojo.
12Mo reira ka meinga e koe kia tahuri o ratou tuara, ina whakatihaia e koe au pere i runga i au aho ki o ratou mata.
13Vzdigni se, GOSPOD, v moči svoji; in peli bomo in s psalmi proslavljali hrabrost tvojo.
13Kia whakanuia koe, e Ihowa, i runga i tou kaha: ka waiata matou, ka himene ki tou nui.