1{Psalm Davidov.} Dajajte GOSPODU, sinovi Božji, dajajte GOSPODU slavo in hvalo!
1¶ He himene na Rawiri. Hoatu ki a Ihowa, e nga tama a te hunga nunui, hoatu ki a Ihowa te kororia me te kaha.
2Dajajte GOSPODU slavo njegovega imena, priklanjajte se GOSPODU v diki svetosti!
2Hoatu ki a Ihowa te kororia e rite ana mo tona ingoa, koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu.
3Glas GOSPODOV se razlega nad vodami, slave Bog mogočni grmi, GOSPOD nad velikimi vodami.
3Kei runga te reo o Ihowa i nga wai: e papa ana te whatitiri a te Atua o te kororia: kei runga a Ihowa i nga wai maha.
4Glas GOSPODOV doni mogočno, glas GOSPODOV doni veličastno.
4Kaha tonu te reo o Ihowa; kororia tonu te reo o Ihowa.
5Glas GOSPODOV lomi cedre, GOSPOD lomi cedre na Libanonu;
5Mongamonga noa nga hita i te reo o Ihowa; ina, mongamonga noa i a Ihowa nga hita o Repanona.
6in dela, da skačejo kakor tele, Libanon in Sirion kakor divjega bivola mladič.
6Ko ia hei mea i a ratou kia mokowhiti, ano he kuao: a Repanona raua ko Hiriona, ano he kuao kau maka.
7Glas GOSPODOV šviga plamene ognjene.
7E wehewehe ana te reo o Ihowa i nga mura ahi.
8Glas GOSPODOV pretresa puščavo, GOSPOD pretresa puščavo Kadeško.
8Wiri ana te koraha i te reo o Ihowa: wiri ana i a Ihowa te koraha o Karehe.
9Glas GOSPODOV dela, da košute pred časom rodé, in veje lomi gozdom – ali v svetišču njegovem vse kliče: Slava!
9Whanau ana nga hata i te reo o Ihowa, tihorea ana nga ngahere kia tahanga: i tona temepara ko te kupu a te katoa, Kororia.
10GOSPOD je sedel kot kralj o potopu, in GOSPOD kralj stoluje vekomaj.GOSPOD dá moč svojemu ljudstvu, GOSPOD bo blagoslovil ljudstvo svoje z mirom.
10I noho a Ihowa hei kingi i runga i te Waipuke; ae, ka noho a Ihowa hei kingi, ake ake.
11GOSPOD dá moč svojemu ljudstvu, GOSPOD bo blagoslovil ljudstvo svoje z mirom.
11Ka homai e Ihowa he kaha ki tana hunga; he rongo mau ta Ihowa manaaki mo tana hunga.