1{Načelniku godbe. Sinov Korahovih psalm.} Vsa ljudstva ploskajte z rokami, ukajte Bogu z donečim glasom!
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.
2Kajti GOSPOD, Najvišji, je strašen, kralj velik nad vso zemljo.
2No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.
3Ljudstva nam sili v oblast, narode pod noge naše.
3Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.
4Odbira nam posestvo naše, ponos Jakoba, ki ga je ljubil. (Sela.)
4Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera.
5Bog je šel v višavo z veselim glasom, GOSPOD s trombe bučanjem.
5¶ Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.
6Pevajte Bogu, pevajte psalme, pevajte Kralju našemu, pevajte psalme!
6Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.
7Zakaj vse zemlje kralj je Bog, pevajte psalme poučno.
7Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.
8Bog kraljuje nad narodi, Bog sedi na prestolu svetosti svoje.Plemenitniki narodov so se zbrali v ljudstvo Boga Abrahamovega; zakaj Božji so zaščitniki zemlje, silno je vzvišen.
8Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.
9Plemenitniki narodov so se zbrali v ljudstvo Boga Abrahamovega; zakaj Božji so zaščitniki zemlje, silno je vzvišen.
9Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.