1{Pesem. Psalm sinov Korahovih.} Velik je GOSPOD in visoke hvale vreden v mestu Boga našega, na gori svetosti svoje.
1¶ He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
2Krasno se dviga, veselje vse zemlje je gora Sion, na severni strani, mesto Kralja velikega.
2Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
3Znan je Bog v dvorih njegovih kot grad visok.
3E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
4Kajti glej, kralji so se zbrali, pripodili so se skupaj,
4Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
5a videli so in so ostrmeli, zmedli so se in zbežali urno.
5I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
6Trepet jih je obšel tam, bolečina kakor porodnico.
6Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
7Z vzhodnim vetrom razbijaš ladje tarsiške.
7E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
8Kakor smo slišali, tako smo videli v mestu GOSPODA nad vojskami, v mestu Boga našega: Bog ga utrjuje na veke. (Sela.)
8¶ Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera.
9Premišljali smo milost tvojo, o Bog, sredi svetišča tvojega.
9I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
10Kakor ime tvoje, tako je slava tvoja do krajev zemlje; pravičnosti je polna desnica tvoja.
10E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
11Veseli se naj gora Sion, radostno naj poskakujejo hčere Judove zavoljo sodb tvojih.
11Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
12Obhodite Sion in obkrožite ga, štejte stolpe njegove!
12Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
13Ogledujte natančno trdno zidovje njegovo, preglejte palače njegove, da boste mogli pripovedovati prihodnjemu rodu!Zakaj ta Bog je Bog naš vselej in vekomaj. Ta nas bo vodil preko smrti.
13Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
14Zakaj ta Bog je Bog naš vselej in vekomaj. Ta nas bo vodil preko smrti.
14Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.