1GOSPOD kraljuje, z veličastvom se je oblekel, oblekel se je GOSPOD, opasal z močjo; zato trdno stoji vesoljni svet, ne omahuje.
1¶ E kingi ana a Ihowa; he kororia tona kakahu; he kakahu to Ihowa, he mea whitiki ia ki te kaha: kua u hoki te ao, te taea te nekeneke.
2Trdno stoji prestol tvoj od nekdaj, od vekomaj si ti.
2No mua iho tou torona i whakapumautia ai: nonamata riro koe.
3Vzdignili so se reke, o GOSPOD, vzdignile so reke šum svoj, vzdigujejo reke bobnenje svoje.
3Ko nga roma, e Ihowa, kua ara, nga roma nei, kua ara to ratou reo; ka ara nga ngaru o nga roma.
4Večji ko šum mnogih vodá, ko vršenje morskih valov, še tako veličastnih, veličastnejši je GOSPOD v višavah!Pričevanja tvoja so zanesljiva jako; hiši tvoji se spodobi svetost, o GOSPOD, na večne čase.
4I runga ake i nga reo o nga wai maha, i nga tuatea nunui o te moana, ko Ihowa i runga, te mea kaha.
5Pričevanja tvoja so zanesljiva jako; hiši tvoji se spodobi svetost, o GOSPOD, na večne čase.
5Pono atu au whakaaturanga: he huatau te tapu mo tou whare, e Ihowa, mo ake tonu atu.