1Ti pa so rodovi sinov Noetovih, Sema, Hama in Jafeta; rodili so se jim sinovi po potopu.
1Teć są rodzaje synów Noego, Sema, Chama i Jafeta, którym się narodziło synów po potopie.
2Sinovi Jafetovi: Gomer in Magog in Madai in Javan in Tubal in Mesek in Tiras.
2Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madai, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras.
3In sinovi Gomerjevi: Askenaz in Rifat in Togarma.
3A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
4In sinovi Javanovi: Elisa in Tarsis, Kitim in Dodanim.
4A synowie Jawanowi: Elisa, i Tarsis, Cytym, i Dodanim.
5Od teh je prišla razdelitev otokov narodov po njih deželah, vsakemu po njegovem jeziku, po njih rodovinah v njih narodih.
5Od tych rozdzielone są wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według języka swego, i według pokolenia swego, w narodziech swoich.
6Sinovi Hamovi pa: Kuš in Mizraim in Put in Kanaan.
6A synowie Chamowi: Chus, i Micraim, i Put, i Chanaan.
7In sinovi Kuševi: Seba in Havila in Sabta in Ragma in Sabteka; in sinova Ragma: Šeba in Dedan.
7Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan.
8In Kuš rodi Nimroda; ta je začel mogočen biti na zemlji.
8A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.
9On je bil junak-lovec pred GOSPODOM; zato je navada govoriti: Kakor Nimrod, junak-lovec pred GOSPODOM.
9Ten był możnym myśliwcem przed obliczem Paóskiem; przetoż się mówi: Jako Nemrod możny myśliwiec przed Panem.
10In začetek njegovega kraljestva je bil Babel in Erek in Akad in Kalne v deželi Sinearski.
10A początek królestwa jego był Babel, i Erech, i Achad, i Chalne w ziemi Senaar.
11Iz te dežele je šel v Asur in je zidal Ninive in Rehobotir in Kalah
11Z tej ziemi wyszedł Assur, i zbudował Niniwe, i Rechobot miasto, i Chale.
12in Resen med Ninivami in Kalahom; to je véliko mesto.
12Także Resen, między Niniwe i między Chale; to miasto jest wielkie.
13Mizraim pa rodi Ludime, Anamime, Lehabime, Naftuhime,
13Micraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Neftuhyma.
14Patrusime in Kasluhime (od katerih so izšli Filistejci) in Kaftorime.
14I Patrusyma, i Chasluchyma, (z których poszli Filistynowie,)i Kaftoryma.
15Kanaan pa je rodil Sidona, prvenca svojega, in Heta,
15Chanaan też spłodził Sydona pierworodnego swego, i Heta.
16tudi Jebusejca, Amorejca in Girgasejca,
16I Jebusa, i Amorra, i Gergesa.
17Hevejca, Arkejca in Sinejca,
17I Hewa, i Archa, i Syma.
18Arvadejca, Zemarejca in Hamatejca; in pozneje so se raztrosile rodovine Kanaanove.
18I Arada, i Samara, i Chamata, skąd się potem rozrodziły domy Chananejczyków.
19In bila je meja Kanaancev od Sidona v smeri proti Gerarju do Gaze; v smeri proti Sodomi in Gomori, Adami in Zeboimu do Leše.
19A granice Chananejskie były od Sydonu idąc do Gerary, aż do Gazy, aż wnijdziesz do Sodomy i Gomorry, i Adamy, i Seboima, aż do Lazy.
20To so sinovi Hamovi po svojih rodovinah, po svojih jezikih, v svojih deželah in narodih.
20Ci są synowie Chamowi w familijach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
21Semu pa se tudi rode otroci, očetu vseh sinov Heberjevih, Jafetovemu bratu, starejšemu.
21A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.
22Sinovi Semovi so bili: Elam in Asur in Arpaksad in Lud in Aram.
22Synowie Semowi: Elam i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram.
23In sinovi Aramovi: Uz in Hul in Geter in Maš.
23Synowie zaś Aramowi: Hus, i Hul, i Geter, i Mesech.
24Arpaksad pa rodi Šelaha, in Šelah rodi Heberja.
24Arfachsad zaś spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
25A Heberju se rodita dva sina, enemu je ime Peleg, ker je bila v dneh njegovih razdeljena zemlja, ime bratu njegovemu pa Joktan.
25A Heberowi urodzili się dwa synowie: imię jednemu Faleg, iż za dni jego rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
26In Joktan rodi Almodada in Šelefa in Hazarmaveta in Jeraha,
26Jektan też spłodził Elmodada, i Salefa, i Hasarmota, i Jarecha.
27Hadorama ter Uzala in Dikla,
27I Adorama, i Uzala, i Dekla.
28Obala in Abimaela in Šeba,
28I Hebala, i Abymaela, i Sebaja.
29Ofirja in Havila in Jobaba; ti so bili vsi sinovi Joktanovi.
29I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.
30In njih prebivališče je bilo od Mese v smeri proti Sefarju, k vzhodnemu gorovju.
30A było mieszkanie ich od Mescha idąc, do góry Sefar na wschód słoóca.
31Ti so sinovi Semovi po rodovinah svojih, po jezikih svojih, v svojih deželah, po svojih narodih.Te so rodovine sinov Noetovih po svojih rodovih v svojih narodih; in od teh so se ločili narodi na zemlji po potopu.
31Cić są synowie Semowi w domach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
32Te so rodovine sinov Noetovih po svojih rodovih v svojih narodih; in od teh so se ločili narodi na zemlji po potopu.
32Teć są domy synów Noego, według pokolenia ich, i w narodziech ich, i od nich rozdzielone są narody na ziemi po potopie.