Slovenian

Polish

Joshua

18

1In vsa občina Izraelovih sinov se je zbrala v Silu, in tu so razpeli shodni šator; in dežela je bila premagana pred njimi.
1Tedy się zebrało wszystko zgromadzenie synów Izraelskich do Sylo, i postawili tam namiot zgromadzenia, gdy ziemia była od nich opanowana.
2Bilo je pa še sedem rodov Izraelovih sinov, ki se jim še ni pridelila njih dediščina.
2A zostało było z synów Izraelskich, którym było nie oddzielono dziedzictwa ich, siedmioro pokolenia.
3In Jozue reče Izraelovim sinovom: Doklej bodete leni, da ne pojdete si prilastit dežele, ki vam jo je dal GOSPOD, vaših očetov Bog?
3Tedy rzekł Jozue do synów Izraelskich: Dokądże zaniedbywacie wnijść, abyście posiedli ziemię, którą wam dał Pan, Bóg ojców waszych?
4Določite si po tri može iz vsakega rodu, in hočem jih poslati, da vstanejo in preidejo deželo ter jo popišejo, kakor je treba za njih dediščine, in potem naj zopet pridejo k meni.
4Obierzcie między sobą po trzech męża z każdego pokolenia, które poślę, aby wstawszy obeszli ziemię, a rozpisali ją według dziedzictwa ich, potem się wrócą do mnie.
5In naj razdelé deželo v sedem delov: Juda naj ostane v svoji pokrajini na jugu, in Jožefova hiša ostani v svoji pokrajini na severu.
5I rozdzielą ją na siedem części: Juda stanie na granicach swoich od południa, a dom Józefów stanie na granicach swoich od północy.
6Vi pa napravite popis dežele v sedmih oddelkih in mi ga prinesite sem; in vržem za vas žreb tu pred GOSPODOM, Bogom našim.
6Wy tedy rozpiszecie ziemię na siedem części a przyniesiecie tu do mnie: tedy wam rzucę los tu przed Panem, Bogiem naszym.
7Kajti leviti nimajo deleža med vami, temuč duhovska služba GOSPODU je njih dediščina; Gad in Ruben in polovica Manasejevega rodu so prejeli svoj del onostran Jordana proti vzhodu, kakor jim je dal Mojzes, hlapec GOSPODOV.
7Albowiem Lewitowie nie mają działu między wami, gdyż kapłaóstwo Paóskie jest dziedzictwo ich; ale Gad, i Ruben, i połowa pokolenia Manasesowego wzięli dziedzictwa swe za Jordanem na wschód słoóca, które im oddał Mojżesz, sługa Paóski.
8Vstanejo torej tisti možje in se odpravijo. In Jozue jim zapove, ko hočejo iti popisovat deželo, rekoč: Pojdite ter prehodite deželo, in ko jo popišete, pridite zopet k meni, in vržem za vas tu, v Silu, žreb pred GOSPODOM.
8Przetoż wstawszy mężowie oni odeszli; a Jozue rozkazał tym, którzy szli, aby rozpisali ziemię, mówiąc: Idźcie a obejdźcie ziemię, i popiszcie ją, a potem wróćcie się do mnie, a tu wam rzucę los przed PAnem w Sylo.
9In možje gredo ter obhodijo deželo in jo popišejo v knjigi po njenih mestih, v sedmih oddelkih, in pridejo k Jozuetu v tabor v Silo.
9Odeszli tedy mężowie oni i obchodzili ziemię, i opisywali ją według miast na siedem części w księgi; potem się wrócili do Jozuego, do obozu w Sylo.
10Tedaj vrže Jozue zanje žreb v Silu pred GOSPODOM in razdeli deželo med Izraelove sinove, vsakemu njegov del.
10Rzucił im los Jozue w Sylo przed Panem, a podzielił tam Jozue ziemię synom Izraelskim według działów ich.
11In žreb je padel za rod Benjaminovih sinov po njih rodovinah, in pokrajina njih deleža je šla med Judovimi sinovi in med Jožefovimi sinovi.
11Tedy padł los pokoleniu synów Benjaminowych według domów ich, a przyszła granica losu ich między syny Judowe, i między syny Józefowe.
12In njih meja na severni strani se je začela od Jordana in je šla gori za hrbtom Jeriha na severu in šla čez gore proti zahodu, in njen konec je bil pri Betavenski puščavi.
12I była granica ich ku stronie północnej od Jordanu, a szła taż granica po bok Jerycha od północy, ciągnąc się na górę ku zachodowi, a koóczyła się przy puszczy Betawen.
13In meja je šla dalje odtod k Luzu, za hrbtom Luza (ki je Betel) proti jugu; in je šla doli proti Atarot-adarju čez goro, ki je na južni strani ob nižjem Bethoronu.
13A stamtąd idzie ta granica do Luz, od strony południowej Luzy, która jest Betel, a puszcza się ta granica do Attarot Adar podle góry, która jest od południa Betoron dolnego.
14Potem se je raztezala in se obrnila proti zahodu, južno od gore, ki je pred Bethoronom na južni strani, in njen konec je bil pri Kirjat-baalu, ki je Kirjat-jearim, mesto Judovih sinov. To je zahodna stran.
14I bieży ta granica kołem po bok morza na południe od góry, która jest przeciw Betoron, na południe, i koóczy się w Karyjat Baal, które jest Karyjat Jarym, miasto synów Judowych; a toć jest strona zachodnia.
15Južna stran pa se je začela ob koncu Kirjat-jearima, in meja je šla proti zahodu in se končala tik studenca pri Neftoahu
15Strona zasię na południe od koóca Karyjat Jarym; a wychodzi ta granica ku morzu, i bieży ku źródłu wód Neftoa.
16in šla doli k zadnjemu koncu gore, ki je pred dolino Hinomovega sina, ki je v dolini Refaimov proti severu, in je šla doli po Hinomovi dolini ob strani Jebusejcev proti jugu in doli k studencu Rogelu;
16I ciągnie się ta granica do koóca góry, która jest przeciwko dolinie synów Ennon, a jest w dolinie Refaim na północy, i idzie przez dolinę Refaim na północy, i idzie przez dolinę Ennon po stronie Jebuzejczyka na południe, stamtąd bieży do źródła Rogiel.
17in se je raztezala na sever in prišla proti Ensemesu in dalje h Gelilotu, ki je nasproti griču Adumimu, in je šla doli h kamenu Bohana, Rubenovega sina;
17A idzie kołem od północy, a dochodzi do Ensemes, a wychodzi do Gelilot, które jest przeciwko górze, wstępując do Adommim, bieżąc stamtąd do kamienia Bohena, syna Rubenowego.
18in je prešla k slemenu, ki je severno nasproti Arabi [Ali: nižini], in doli v Arabo;
18Stamtąd idzie ku stroni, która jest przeciwko równinom na północy, i ciągnie się ku Araba.
19in meja je šla dalje ob strani Bethogle proti severu in se je končala pri severnem jeziku Slanega morja, ob južnem koncu Jordana. To je južna meja.
19Stamtąd bieży ta granica ku stronie Betogla na północy, a koóczy się u skały morza słonego na północy, ku koócowi Jordanu na południe; toć jest granica południowa.
20Jordan pa je bil meja na vzhodni strani. To je bila dediščina Benjaminovih sinov po svoji meji kroginkrog, po njih rodovinah.
20Jordan zaś koóczy ją ku stronie na wschód słoóca; a toć jest dziedzictwo synów Benjaminowych według granic ich w okrąg, wedle domów ich.
21Mesta pa rodu Benjaminovih sinov, po njih rodovinah so bila: Jeriho, Bethogla, Emek-keziz,
21Były tedy te miasta pokolenia synów Benjaminowych według domów ich: Jerycho i Betagal, i dolina Kasys.
22Betaraba, Zemaraim, Betel,
22I Betaraba, i Samraim, i Betel;
23Avim, Para, Ofra,
23I Awim, i Afara, i Ofera;
24Kefar-amoni, Ofni in Geba: dvanajst mest in njih sela;
24I Kafar Hammonaj, i Ofni, i Gaba, i miast dwanaście, i wsi ich;
25Gibeon, Rama, Beerot,
25Gabon, i Rama, i Berot;
26Micpe, Kefira, Moza,
26I Misfe, i Kafara, i Mosa;
27Rekem, Irpeel, Tarala,Zela, Elef in Jebusejec (to je Jeruzalem), Gibeat in Kirjat: štirinajst mest in njih sela. To je dediščina Benjaminovih sinov po njih rodovinah.
27I Rekiem, i Jerefel, i Tarela;
28Zela, Elef in Jebusejec (to je Jeruzalem), Gibeat in Kirjat: štirinajst mest in njih sela. To je dediščina Benjaminovih sinov po njih rodovinah.
28I Sela, Elef, i Jebuz (które jest Jeruzalem), Gibeat, Kiryjat, miast czternaście, i wsi ich. toć jest dziedzictwo synów Benjaminowych według domów ich.