Slovenian

Polish

Proverbs

27

1Ne ponašaj se z jutrišnjim dnem, kajti ne veš, kaj bo dan rodil.
1Nie chlub się ze dnia jutrzejszego; bo nie wiesz, coć przyniesie dzieó dzisiejszy.
2Hvalijo naj te drugi, ne pa usta tvoja, rajši tujec nego ustnice tvoje.
2Niechaj cię kto inny chwali, a nie usta twoje; obcy, a nie wargi twoje.
3Težak je kamen in pesek bremenit, ali neumneža nejevolja je težja od obeh.
3Ciężkić jest kamieó, i piasek ważny; ale gniew głupiego cięższy, niż to oboje.
4Grozovita je togota in jeza je kakor povodenj, ali kdo naj obstane pred nevoščljivostjo?
4Okrutnyć jest gniew, i nagła popędliwość; ale przed zazdrością któż się ostoi?
5Boljša je graja očita nega ljubezen prikrita.
5Lepsza jest przymówka jawna, niżeli miłość skryta.
6Udarci prijateljevi so iz zvestih misli, sovražilec pa mnogo poljublja.
6Lepsze są rany od przyjaciela, niż łagodne całowanie człowieka nienawidzącego.
7Duša sita tepta satovje, a lačni duši vse grenko je sladko.
7Dusza nasycona i plastr miodu podepcze; ale głodnej duszy i gorzkość wszelaka słodka.
8Kakršna je ptica, ki odleti iz svojega gnezda, tak je mož, ki uteče s svojega mesta.
8Jako ptak odlatuje od gniazda swojego: tak człowiek odchodzi od miejsca swego.
9Mazilo in dišava razveseljujeta srce, ali prijatelj je sladek duši po svetu svojem.
9Jako maść i kadzenie uwesela serce: tak słodkość przyjaciela uwesela więcej, niż własna rada.
10Prijatelja svojega in očeta svojega prijatelja ne zapústi, a v brata svojega hišo ne hodi v dan nesreče svoje; boljši je bližnji sosed od daljnega brata.
10Przyjaciela twego, i przyjaciela ojca twego nie opuszczaj, a do domu brata twego nie wchodź w dzieó utrapienia twego; bo lepszy sąsiad bliski, niż brat daleki.
11Bodi moder, sin moj, in razveseljuj srce moje, da lahko odgovorim njemu, ki bi mi kaj očital.
11Bądź mądrym, synu mój! a uweselaj serce moje, abym miał co odpowiedzieć temu, któryby mi urągał.
12Razumni vidi hudo ter se skrije, abotni pa gredo naprej in morajo trpeti.
12Ostrożny, upatrując złe, ukrywa się; ale prostak wprost idąc, w szkodę popada.
13Vzemi obleko njega, ki je bil porok za tujca, in rubi ga, ki je jamčil za neznanko.
13Weźmij szatę tego, któryć ręczył za obcego; a od tego, który ręczył za cudzoziemkę, weźmij zastaw jego.
14Njemu, ki navsezgodaj vstane in z močnim glasom blagoslovi prijatelja svojega, se bo štelo za preklinjanje.
14Temu, który przyjacielowi swemu wielkim głosem rano wstawając błogosławi, poczytane to będzie za przeklęstwo.
15Neprestano kapljanje v dan hudega dežja in žena, ki se rada prepira, sta si enaka;
15Kapanie ustawiczne w dzieó gwałtownego deszczu, i żona swarliwa są sobie podobni;
16kdor jo kroti, ustavlja veter: kakor olje se mu izmuzne iz desnice.
16Kto ją kryje, kryje wiatr, a wonią wyda; jako olejek wonny w prawej ręce jego.
17Železo se z železom ostri, in mož ostri pogled drugemu.
17Żelazo żelazem bywa naostrzone; tak mąż zaostrza oblicze przyjaciela swego.
18Kdor goji smokev, bo jedel sad njen, in kdor skrbno streže gospodarju svojemu, bo spoštovan.
18Kto strzeże drzewa figowego, pożywa owocu jego; także kto strzeże pana swego, uczczony będzie.
19Kakor se v vodi obraz kaže obrazu, tako srce srcu.
19Jako się w wodzie twarz przeciwko twarzy ukazuje: tak serce człowiecze przeciw człowiekowi.
20Grob [Hebr. šeol.] in poguba se ne nasitita, tudi oči človeške se ne nasitijo.
20Piekło i zatracenie nie mogą być nasycone; także i oczy ludzkie nasycić się nie mogą.
21Srebro v topilniku in zlato v peči, moža pa izkusimo po tem, s čimer se hvali.
21Tygiel srebra a piec złota doświadcza, a człowieka wieść sławy jego.
22Ko bi neumneža v stopi z betom stolkel kakor pšeno, ne šla bi neumnost njegova od njega.
22Choćbyś głupiego i w stępie między krupami stąporem stłukł, nie odejdzie od niego głupstwo jego.
23Skrbno pregleduj stanove živine svoje, pazi na črede svoje!
23Doglądaj pilnie dobytku twego, a miej pieczę o trzodach twoich.
24Kajti premožnost ni za vekomaj, in ostane li krona za vse rodove?
24Boć nie na wieki trwa bogactwo, ani korona od narodu do narodu.
25Ko je pod streho spravljeno seno in se prikaže nežna trava in je nabrano gorskih zelišč,
25Gdy wzrasta trawa, a ukazują się zioła, tedy z gór siano zbierają.
26tedaj so jagnjeta za obleko tvojo in kupna cena za njivo so kozliči,in zadosti je kozjega mleka za hrano tvojo, za hrano družine tvoje in živeža deklam tvojim.
26Owce będą na szaty twoje, a nagrodą polną kozły.
27in zadosti je kozjega mleka za hrano tvojo, za hrano družine tvoje in živeža deklam tvojim.
27Nadto dostatek mleka koziego na pokarm twój, na pokarm domu twego, i na pożywienie dziewek twoich.