Slovenian

Polish

Psalms

33

1Radujte se, pravični, v GOSPODU, poštenim se spodobi hvalno petje.
1Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
2Slavite GOSPODA s citrami, z desetostrunjem mu pojte psalme.
2Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
3Pojte mu novo pesem, krepko udarjajte na strune z radostnim vpitjem.
3Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
4Ker prava je beseda GOSPODOVA in vsako delo njegovo se vrši v zvestobi.
4Albowiem szczere jest słowo Paóskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
5Pravičnost ljubi in sodbo, milosti GOSPODOVE polna je zemlja.
5Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Paóskiego.
6Z besedo GOSPODOVO so ustvarjena nebesa in z dihom ust njegovih vsa vojska nebeška.
6Słowem Paóskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
7Morske vode zbira kakor na kup in v shrambe deva valove.
7Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
8Boj se GOSPODA vsa zemlja, pred njim naj trepetajo vsi prebivalci sveta.
8Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
9Kajti on je rekel, in se je zgodilo, on je zapovedal, in stalo je trdno.
9Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
10GOSPOD uničuje narodov sklepe, misli ljudstev podira.
10Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
11Sklep GOSPODOV pa ostane vekomaj, misli srca njegovega od roda do roda.
11Ale rada Paóska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
12Blagor narodu, čigar Bog je GOSPOD, ljudstvu, katero si je izvolil v dediščino.
12Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
13Iz nebes gleda GOSPOD, vidi vse sinove človeške.
13Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
14Z mesta prebivališča svojega gleda na vse prebivalce zemlje,
14Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
15on, ki obrazuje srca njih vseh, ki pazi na vsa njih dela.
15Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
16Ni ga kralja, ki bi se rešil z množico krdel, junak se ne otme z veliko močjo.
16Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
17Vara se, kdor se upa s konjem rešiti, velika moč njegova ga na varno ne odnese.
17Omylnyć jest koó ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
18Glej, GOSPOD vpira oko svoje na njé, ki se ga bojé, na njé, ki čakajo milosti njegove;
18Oto oko Paóskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
19da reši smrti njih dušo in jih žive ohrani v lakoti.
19Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
20Duša naša čaka GOSPODA, on je pomoč naša in ščit naš.
20Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
21Kajti v njem se razveseli srce naše, ker smo zaupali njegovemu svetemu imenu.Milost tvoja, o GOSPOD, bodi nad nami, kakor te zaupno čakamo.
21W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
22Milost tvoja, o GOSPOD, bodi nad nami, kakor te zaupno čakamo.
22Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.