1{Načelniku godbe; kakor ‚Lilije‘. Pričevanje. Psalm Asafov.} O pastir Izraelov, poslušaj, ki vodiš Jožefa kakor čredo, ki stoluješ nad kerubi, pokaži se v svetlobi svoji!
1(Przedniejszemu śpiewakowi na Sosannim psalm świadectwa Asafowi.)
2Pred Efraimom, Benjaminom in Manasejem zbudi moč svojo ter pridi nam v rešitev.
2O Pasterzu Izraelski! posłuchaj, który prowadzisz Józefa jako stado owiec; który siedzisz na Cherubinach, rozjaśnij się.
3O Bog, postavi nas v prejšnji stan, razjasni obličje svoje, in rešeni bomo.
3Wzbudź moc swoję przed Efraimem, i Benjaminem, i Manasesem, a przybądź na wybawienie nasze.
4GOSPOD, Bog nad vojskami, doklej se bode kadila jeza tvoja ob molitvi tvojega ljudstva?
4O Boże! przywróć nas, a rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
5Pasel si jih s solznim kruhom in piti si jim dal solz obilo mero.
5Panie, Boże zastępów! dokądże się będziesz gniewał na modlitwę ludu swego?
6Postavil si nas za prepir sosedom našim, in sovražniki se nam smejejo med seboj.
6Nakarmiłeś ich chlebem płaczu, i napoiłeś ich łzami miarą wielką.
7O Bog nad vojskami, postavi nas v prejšnji stan, razjasni obličje svoje, in rešeni bomo.
7Wystawiłeś nas na zwadę sąsiadom naszym; a nieprzyjaciołom naszym, aby sobie z nas śmiech stroili.
8Trto si bil prestavil iz Egipta, pregnal si narode, da bi jo zasadil.
8O Boże zastępów; przywróć nas, a rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
9Pripravil si prostor pred njo, da se je ukoreninila in prerasla deželo.
9Tyś macicę winną z Egiptu przeniósł; wyrzuciłeś pogan, a wsadziłeś ją.
10Senca njena je pokrivala gore in njene veje cedre največje.
10Uprzątnąłeś dla niej, i sprawiłeś, że się rozkorzeniła i napełniła ziemię.
11Iztezala je mladike svoje do morja in proti reki rozge svoje.
11Okryte są góry cieniem jej, a gałęzie jej jako najwyższe cedry.
12Zakaj si podrl ograje njene, da jo obirajo vsi mimohodeči?
12Rozpuściła latorośle swe aż do morza, i aż do rzeki gałązki swe.
13Razriva jo merjasec iz gozda in divjačina poljska jo objeda.
13Przeczżeś tedy rozwalił płot winnicy, tak, że ją szarpają wszyscy, którzy mimo drogą idą?
14O Bog nad vojskami, povrni se, prosimo, ozri se iz nebes ter glej, in skrbi za to trto
14Zniszczył ją wieprz dziki, a zwierz polny spasł ją.
15in ohrani, kar je bila vsadila desnica tvoja, in sina, ki si ga močnega storil sebi.
15O Boże zastępów! nawróć się proszę, spojrzyj z nieba, i obacz, a nawiedź tę winną macicę;
16Požgana je z ognjem, odrezana; od hudovanja obličja tvojega vsi ginejo.
16Tę winnicę, którą szczepiła prawica twoja, i latorosłki, któreś sobie zmocnił.
17Roka tvoja bodi nad možem desnice tvoje, nad sinom človeka, ki si ga močnega storil sebi.
17Spalona jest ogniem, i wyrąbana; ginie od zapalczywości oblicza twego.
18In ne umaknemo se od tebe; oživi nas zopet, in klicali bomo ime tvoje.GOSPOD, Bog nad vojskami, postavi nas v prejšnji stan, razjasni obličje svoje, in rešeni bomo.
18Niech będzie ręka twoja nad mężem prawicy twojej, nad synem człowieczym, któregoś sobie zmocnił.
19GOSPOD, Bog nad vojskami, postavi nas v prejšnji stan, razjasni obličje svoje, in rešeni bomo.
19A nie odstąpimy od ciebie; zachowaj nas przy żywocie, a imienia twego wzywać będziemy.
20O Panie, Boże zastępów! nawróćże nas zasię; rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.