Slovenian

Spanish: Reina Valera (1909)

Numbers

34

1In GOSPOD je govoril Mojzesu, rekoč:
1Y JEHOVA habló á Moisés, diciendo:
2Zapovej sinovom Izraelovim ter jim reci: Ko pridete v deželo Kanaansko, to bodi dežela, ki vam pripade v dediščino: Kanaanova dežela po svojih mejah.
2Manda á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de Canaán, es á saber, la tierra que os ha de caer en heredad, la tierra de Canaán según sus términos;
3Poldnevna stran vam bodi pri Zinski puščavi in poleg Edoma, in vaša južna meja bodi od kraja Slanega morja proti vzhodu;
3Tendréis el lado del mediodía desde el desierto de Zin hasta los términos de Edom; y os será el término del mediodía al extremo del mar salado hacia el oriente:
4in ta meja se obrni proti jugu od vzviška Akrabima in naj gre v Zin in sega proti jugu čez Kades-barneo, potem naj gre k vasi Adarju in poleg Azmona,
4Y este término os irá rodeando desde el mediodía hasta la subida de Acrabbim, y pasará hasta Zin; y sus salidas serán del mediodía á Cades-barnea; y saldrá á Hasar-addar, y pasará hasta Asmón;
5in od Azmona naj se obrne k Egiptovskemu potoku in se konča pri morju.
5Y rodeará este término, desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus remates serán al occidente.
6Meja proti večeru pa: Veliko morje vam bodi za mejo; to bode vaša zahodna meja.
6Y el término occidental os será la gran mar: este término os será el término occidental.
7In to bodi vaša meja proti polnoči: od Velikega morja si merite tja do gore Hora,
7Y el término del norte será este: desde la gran mar os señalaréis el monte de Hor;
8od gore Hora pa merite do poti v Hamat, in meja naj sega do Zedada;
8Del monte de Hor señalaréis á la entrada de Hamath, y serán las salidas de aquel término á Sedad;
9potem naj gre meja dalje v Zifron in se konča pri vasi Enanu. To bodi severna vaša meja.
9Y saldrá este término á Ziphón, y serán sus remates en Hasar-enán: este os será el término del norte.
10Za mejo proti jutru si merite od vasi Enana do Sefama,
10Y por término al oriente os señalaréis desde Hasar-enán hasta Sepham;
11in naj gre meja doli od Sefama k Ribli ob vzhodni strani Ajina; potem naj gre meja doli in krene k strani Kineretskega morja ob vzhodu;
11Y bajará este término desde Sepham á Ribla, al oriente de Ain: y descenderá el término, y llegará á la costa de la mar de Cinnereth al oriente;
12in meja naj gre doli po Jordanu in se konča pri Slanem morju. To bodi vaša dežela po njenih mejah naokrog.
12Después descenderá este término al Jordán, y serán sus salidas al mar Salado: esta será vuestra tierra: por sus términos alrededor.
13Mojzes torej zapove sinovom Izraelovim, rekoč: To je dežela, ki si jo v dedino razdelite po žrebu in ki je o njej zapovedal GOSPOD, da bodi dana deveterim rodovom in polovici rodu.
13Y mandó Moisés á los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que heredaréis por suerte, la cual mandó Jehová que diese á las nueve tribus, y á la media tribu:
14Zakaj rod Rubenovih sinov po svojih očetovinah in rod Gadovih sinov po svojih očetovinah in polovica Manasejevega rodu so prejeli svojo dediščino.
14Porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su herencia:
15Ta dva rodova in pol so prejeli svojo dediščino tostran Jordana, od Jeriha proti solnčnemu vzhodu.
15Dos tribus y media tomaron su heredad de esta parte del Jordán de Jericó al oriente, al nacimiento del sol.
16Nato ogovori GOSPOD Mojzesa, rekoč:
16Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
17Ta so imena mož, ki naj vam deželo razdele v dedino: Eleazar duhovnik in Jozue, sin Nunov.
17Estos son los nombres de los varones que os aposesionarán la tierra: Eleazar el sacerdote, y Josué hijo de Nun.
18In vzemite po enega kneza iz vsakega rodu, da razdele deželo.
18Tomaréis también de cada tribu un príncipe, para dar la posesión de la tierra.
19In ta so imena tistih mož: za Judov rod Kaleb, sin Jefunov;
19Y estos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jephone.
20za rod Simeonovih sinov Samuel, sin Amihudov;
20Y de la tribu de los hijos de Simeón, Samuel hijo de Ammiud.
21za Benjaminov rod Elidad, sin Kislonov;
21De la tribu de Benjamín; Elidad hijo de Chislón.
22za rod Danovih sinov knez Buki, sin Joglijev;
22Y de la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Bucci hijo de Jogli.
23za Jožefova sinova: za rod Manasejevih sinov knez Haniel, sin Efodov,
23De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Ephod.
24in za rod Efraimovih sinov knez Kemuel, sin Siftanov;
24Y de la tribu de los hijos de Ephraim, el príncipe Chêmuel hijo de Siphtán.
25za rod Zebulonovih sinov knez Elizafan, sin Parnakov;
25Y de la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elisaphán hijo de Pharnach.
26za rod Isaharjevih sinov knez Paltiel, sin Azanov;
26Y de la tribu de los hijos de Issachâr, el príncipe Paltiel hijo de Azan.
27za rod Aserjevih sinov knez Ahihud, sin Selomijev,
27Y de la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.
28za rod Neftalijevih sinov knez Pedahel, sin Amihudov.To so tisti, katerim je GOSPOD zapovedal prideliti Izraelovim sinovom dedino v deželi Kanaanski.
28Y de la tribu de los hijos de Nephtalí, el príncipe Pedael hijo de Ammiud.
29To so tisti, katerim je GOSPOD zapovedal prideliti Izraelovim sinovom dedino v deželi Kanaanski.
29Estos son á los que mandó Jehová que hiciesen la partición de la herencia á los hijos de Israel en la tierra de Canaán.