Slovenian

Spanish: Reina Valera (1909)

Proverbs

11

1Tehtnica lažniva je gnusoba GOSPODU, polna teža pa mu je po volji.
1EL peso falso abominación es á Jehová: Mas la pesa cabal le agrada.
2Ko pride napuh, pride tudi sramota; pri skromnih pa je modrost.
2Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: Mas con los humildes es la sabiduría.
3Poštene spremlja njih nedolžnost, nezvestnike pa pokonča njih spačenost.
3La integridad de los rectos los encaminará: Mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.
4Ne pomaga blago ob dnevi srda, pravičnost pa reši smrti.
4No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: Mas la justicia librará de muerte.
5Pravičnost popolnega uravnava pot njegov, brezbožni pa pade po krivici svoji.
5La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.
6Poštene rešuje njih pravičnost, nezvestniki pa se ujemo v svoji hudobiji.
6La justicia de los rectos los librará: Mas los pecadores en su pecado serán presos.
7Ko umre brezbožen človek, mu pogine upanje in pričakovanje krivičnikov se izniči.
7Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la espectativa de los malos perecerá.
8Pravičnik bo rešen iz stiske, in brezbožnik pride na mesto njegovo.
8El justo es librado de la tribulación: Mas el impío viene en lugar suyo.
9Z usti uničuje bogapozabnik bližnjega svojega, a pravične otme njih spoznanje.
9El hipócrita con la boca daña á su prójimo: Mas los justos son librados con la sabiduría.
10O pravičnih sreči se raduje mesto, in ko ginejo brezbožni, spev se glasi v njem.
10En el bien de los justos la ciudad se alegra: Mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
11Blagoslov poštenih povzdiguje mesto, usta brezbožnih pa ga podirajo.
11Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: Mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
12Brez uma je, kdor zaničuje bližnjega svojega, a mož pameten molči.
12El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: Mas el hombre prudente calla.
13Kdor hodi z opravljanjem, razodeva skrivnost, zvestega srca človek pa skriva reč.
13El que anda en chismes, descubre el secreto: Mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
14Kjer ni razumnega vodstva, propada ljudstvo, blaginjo pa pospešuje množica svetovalcev.
14Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: Mas en la multitud de consejeros hay salud.
15Hudo bo njemu, kdor je porok za tujca, kdor pa mrzi poroštvo, je brez skrbi.
15Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: Mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
16Žena ljubezniva zadobi čast, in silovitniki zadobe bogastvo.
16La mujer graciosa tendrá honra: Y los fuertes tendrán riquezas.
17Usmiljen človek sebi dobro pripravlja, neusmiljenec pa lastnemu telesu bolečine.
17A su alma hace bien el hombre misericordioso: Mas el cruel atormenta su carne.
18Brezbožnik si pridobi prevarljiv dobiček, kdor pa seje pravičnost, resnično plačilo.
18El impío hace obra falsa: Mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
19Kdor se drži pravičnosti, seje za življenje, kdor se pa žene za hudim, za svojo smrt.
19Como la justicia es para vida, Así el que sigue el mal es para su muerte.
20Gnusoba so GOSPODU spačeni v srcu, a po volji mu so, kateri so popolni na svojem potu.
20Abominación son á Jehová los perversos de corazón: Mas los perfectos de camino le son agradables.
21Roko dam na to! hudobnež ne ostane brez kazni, pravičnih seme pa se reši.
21Aunque llegue la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: Mas la simiente de los justos escapará.
22Zlat obroček svinji na rilcu je žena lepa, ki pamet zameta.
22Zarcillo de oro en la nariz del puerco, Es la mujer hermosa y apartada de razón.
23Pravičnih želja je samo dobro, brezbožni pa dočakajo le srd.
23El deseo de los justos es solamente bien: Mas la esperanza de los impíos es enojo.
24Nekateri razdaja obilo in bogatí še bolj; drugi zadržuje celó, kar se spodobi, pa gre v siromaštvo.
24Hay quienes reparten, y les es añadido más: Y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza.
25Duša radodarna se obilo nasiti, in kdor napaja, tudi sam bo napojen.
25El alma liberal será engordada: Y el que saciare, él también será saciado.
26Kdor zadržuje žito, ga bodo preklinjali, blagoslov pa bo na glavi njemu, ki ga prodaja.
26Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: Mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
27Kdor si prizadeva za dobro, išče blagougodja Božjega; kdor pa išče hudega, njega bo zadelo.
27El que madruga al bien, buscará favor: Mas el que busca el mal, vendrále.
28Kdor upa v bogastvo svoje, propade, kakor veja pa se razcvetó pravični.
28El que confía en sus riquezas, caerá: Mas los justos reverdecerán como ramos.
29Kdor dela zmešnjavo v hiši svoji, podeduje veter; in neumnež bo hlapčeval njemu, ki je modrega srca.
29El que turba su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón.
30Pravičnega sad je drevo življenja, in modri pridobiva duše.Glej, pravičnemu na tej zemlji se povrača, kolikanj bolj brezbožniku in grešniku!
30El fruto del justo es árbol de vida: Y el que prende almas, es sabio.
31Glej, pravičnemu na tej zemlji se povrača, kolikanj bolj brezbožniku in grešniku!
31Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ­Cuánto más el impío y el pecador!