Slovenian

Spanish: Reina Valera (1909)

Proverbs

15

1Rahel odgovor odvrača togoto, zbadljiva beseda pa zbuja jezo.
1LA blanda respuesta quita la ira: Mas la palabra áspera hace subir el furor.
2Modrih jezik oznanja dobro znanje, usta bedakov pa bruhajo neumnost.
2La lengua de los sabios adornará la sabiduría: Mas la boca de los necios hablará sandeces.
3Na vsakem kraju so oči GOSPODOVE, gledajoč dobre in hudobne.
3Los ojos de Jehová están en todo lugar, Mirando á los malos y á los buenos.
4Krotkost jezika je drevo življenja, prešernost njegova pa rani duha.
4La sana lengua es árbol de vida: Mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
5Neumnež zaničuje pouk očeta svojega, kdor pa pazi na svarjenje, zmodri jako.
5El necio menosprecia el consejo de su padre: Mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo.
6Hiša pravičnega je velika zakladnica v pridelku brezbožnika pa tiči nesreča.
6En la casa del justo hay gran provisión; Empero turbación en las ganancias del impío.
7Ustne modrih trosijo znanje, srce bedakov pa nikakor ne.
7Los labios de los sabios esparcen sabiduría: Mas no así el corazón de los necios.
8Daritev brezbožnih je gnusoba GOSPODU, molitev poštenih pa mu je po volji.
8El sacrificio de los impíos es abominación á Jehová: Mas la oración de los rectos es su gozo.
9Gnusoba je GOSPODU brezbožnikova pot, njega pa, ki hodi za pravičnostjo, ljubi.
9Abominación es á Jehová el camino del impío: Mas él ama al que sigue justicia.
10Huda kazen zadene njega, ki zapušča pravi pot, in kdor sovraži svarjenje, umrje.
10La reconvención es molesta al que deja el camino: Y el que aborreciere la corrección, morirá.
11Pekel in poguba sta pred GOSPODOM, kolikanj bolj srca otrok človeških!
11El infierno y la perdición están delante de Jehová: ­Cuánto más los corazones de los hombres!
12Zasmehovalec ne ljubi njega, ki ga svari, zato ne hodi k modrim.
12El escarnecedor no ama al que le reprende; Ni se allega á los sabios.
13Veselo srce razvedruje obličje, bolečina srca pa tare duha.
13El corazón alegre hermosea el rostro: Mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
14Srce razumnega išče znanje, usta bedakov pa se pasejo z neumnostjo.
14El corazón entendido busca la sabiduría: Mas la boca de los necios pace necedad.
15Vsi dnevi trpina so slabi, a če je srce veselo, ima pojedino vedno.
15Todos los días del afligido son trabajosos: Mas el de corazón contento tiene un convite continuo.
16Boljše je malo s strahom GOSPODOVIM nego obilen zaklad z nemirom.
16Mejor es lo poco con el temor de Jehová, Que el gran tesoro donde hay turbación.
17Boljša skleda zelja, kjer je ljubezen, nego pitan vol, kjer je sovraštvo.
17Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, Que de buey engordado donde hay odio.
18Mož togoten dela zdražbo, potrpežljiv pa potolaži prepir.
18El hombre iracundo mueve contiendas: Mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
19Lenuha pot je kakor trnjev plot, poštenih steza pa je uglajena.
19El camino del perezoso es como seto de espinos: Mas la vereda de los rectos como una calzada.
20Moder sin razveseljuje očeta, človek bedak pa zaničuje mater svojo.
20El hijo sabio alegra al padre: Mas el hombre necio menosprecia á su madre.
21Neumnost je brezumnemu v veselje, mož razumni pa stopa naravnost naprej.
21La necedad es alegría al falto de entendimiento: Mas el hombre entendido enderezará su proceder.
22Skazé se načrti, kjer ni sveta, izvršé se pa, če je obilo svetovalcev.
22Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; Mas en la multitud de consejeros se afirman.
23Veselje napravi možu odgovor ust njegovih; kajti beseda o pravem času, o kako dobra!
23Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: Y la palabra á su tiempo, ­cuán buena es!
24Pot življenja gre umnemu navzgor, da se ogne pekla [Hebr. šeol.] navzdol.
24El camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del infierno abajo.
25Prevzetnih hišo podira GOSPOD, vdovi pa utrjuje meje.
25Jehová asolará la casa de los soberbios: Mas él afirmará el término de la viuda.
26Gnusoba so GOSPODU zlobni naklepi, a čistih besede so mile.
26Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: Mas las expresiones de los limpios son limpias.
27Nesrečno dela hišo svojo, kdor se žene za dobičkom, kdor pa sovraži darila, bo živel.
27Alborota su casa el codicioso: Mas el que aborrece las dádivas vivirá.
28Pravičnega srce premišlja, kaj naj govori, brezbožnih usta pa kar bruhajo hudobno.
28El corazón del justo piensa para responder: Mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
29Daleč je GOSPOD od brezbožnih, pravičnih molitev pa sliši.
29Lejos está Jehová de los impíos: Mas él oye la oración de los justos.
30Svetlost oči razveseljuje srce in dobro poročilo krepča kosti.
30La luz de los ojos alegra el corazón; Y la buena fama engorda los huesos.
31Uho, ki posluša svarjenje življenja, bo bivalo med modrimi.
31La oreja que escucha la corrección de vida, Entre los sabios morará.
32Kdor se odteza pouku, zaničuje dušo svojo, kdor pa posluša svarjenje, pridobiva srce modro.Strah GOSPODOV je šola modrosti, in pred častjo gre ponižnost.
32El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: Mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento.
33Strah GOSPODOV je šola modrosti, in pred častjo gre ponižnost.
33El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría: Y delante de la honra está la humildad.