Slovenian

Spanish: Reina Valera (1909)

Proverbs

26

1Kakor ne sneg poletju in dež žetvi, tako ne pristoji neumnežu čast.
1COMO la nieve en el verano, y la lluvia en la siega, Así conviene al necio la honra.
2Kakor vrabec, ki semtertja leta, kakor lastovka, ki se izpreletava, tako je kletev nezaslužena: nikogar ne zadene.
2Como el gorrión en su vagar, y como la golondrina en su vuelo, Así la maldición sin causa nunca vendrá.
3Konju bič, oslu uzdo, bedaku pa šibo na hrbet!
3El látigo para el caballo, y el cabestro para el asno, Y la vara para la espalda del necio.
4Ne odgovarjaj bedaku po neumnosti njegovi, da mu ne bodeš tudi ti enak.
4Nunca respondas al necio en conformidad á su necedad, Para que no seas tú también como él.
5Odgovóri bedaku po neumnosti njegovi, da ne bode moder v svojih očeh.
5Responde al necio según su necedad, Porque no se estime sabio en su opinión.
6Kdor pošilja po bedaku poročilo, odsekava si sam noge in pripravlja si škodo.
6Como el que se corta los pies y bebe su daño, Así es el que envía algo por mano de un necio.
7Ohlapno so zvezane noge hromčeve: istotako moder izrek v ustih bedakov.
7Alzar las piernas del cojo. Así es el proverbio en la boca del necio.
8Kakor kdor vrže mošnjo žlahtnih kamenov v grobljo, tako dela, kdor čast izkazuje bedaku.
8Como quien liga la piedra en la honda, Así hace el que al necio da honra.
9Kakor trn, ki pride pijanemu v roko, tako je moder izrek v ustih bedakov.
9Espinas hincadas en mano del embriagado, Tal es el proverbio en la boca de los necios.
10Strelec, ki rani vse, in kdor najme bedaka in postopača, sta enaka.
10El grande cría todas las cosas; y da la paga al insensato, Y la da á los transgresores.
11Kakor se pes vrne k izbljuvku svojemu, tako bedak ponavlja neumnost svojo.
11Como perro que vuelve á su vómito, Así el necio que repite su necedad.
12Vidiš li moža, ki šteje sam sebe za modrega – več je upanja za bedaka nego za njega.
12¿Has visto hombre sabio en su opinión? Más esperanza hay del necio que de él.
13Lenuh govori: Lev rjoveč je zunaj, lev hodi po ulicah!
13Dice el perezoso: El león está en el camino; El león está en las calles.
14Vrata se vrte na tečaju svojem: tako lenuh na postelji svoji.
14Las puertas se revuelven en sus quicios: Así el perezoso en su cama.
15Lenuh pač vtakne roko v skledo, a težko mu jo je pritegniti k ustom.
15Esconde el perezoso su mano en el seno; Cánsase de tornarla á su boca.
16Modrejši je lenuh v svojih očeh nego sedmero njih, ki pametno odgovarjajo.
16A su ver es el perezoso más sabio Que siete que le den consejo.
17Za ušesa prime psa, kdor se nepoklican žene v tuj prepir.
17El que pasando se deja llevar de la ira en pleito ajeno, Es como el que toma al perro por las orejas.
18Kakor brezumnik, ki meče ognjene in smrtne pšice:
18Como el que enloquece, y echa llamas Y saetas y muerte,
19tako je, kdor prekani bližnjega svojega in potem reče: Saj sem se le šalil!
19Tal es el hombre que daña á su amigo, Y dice: Ciertamente me chanceaba.
20Ko poidejo drva, ogenj ugasne, in ko ni podpihovalca, molči prepir.
20Sin leña se apaga el fuego: Y donde no hay chismoso, cesa la contienda.
21Oglja je treba za žerjavico in drv za ogenj, moža prepirljivega pa, da vname prepir.
21El carbón para brasas, y la leña para el fuego: Y el hombre rencilloso para encender contienda.
22Besede podpihovalčeve so kakor slaščice, vendar prodirajo v notranjščino telesa.
22Las palabras del chismoso parecen blandas; Mas ellas entran hasta lo secreto del vientre.
23Kakor čepinja, prevlečena s srebrno peno, so goreče ustne in srce hudobno.
23Como escoria de plata echada sobre el tiesto, Son los labios enardecidos y el corazón malo.
24Z ustnami svojimi se hlini sovražilec, a v srcu svojem snuje zvijačo;
24Otro parece en los labios al que aborrece; Mas en su interior pone engaño.
25ko z blagomilim glasom govori, ne upaj mu, zakaj sedmero gnusob je v srcu njegovem.
25Cuando hablare amigablemente, no le creas; Porque siete abominaciones hay en su corazón.
26Zakriva se sovraštvo s prevaro, a zloba njegova se razodene v zboru.
26Encúbrese el odio con disimulo; Mas su malicia será descubierta en la congregación.
27Kdor koplje jamo, vanjo pade, in kdor kamen vali, nanj se zvrne.Lažnivi jezik sovraži tistega, kogar je zbadal, in medena usta pripravljajo padec.
27El que cavare sima, caerá en ella: Y el que revuelva la piedra, á él volverá.
28Lažnivi jezik sovraži tistega, kogar je zbadal, in medena usta pripravljajo padec.
28La falsa lengua atormenta al que aborrece: Y la boca lisonjera hace resbaladero.