Slovenian

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

94

1Bog mogočni maščevanja, o GOSPOD, Bog mogočni maščevanja, prikaži se!
1JEHOVA, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
2Dvigni se, o zemlje sodnik, daj povračilo prevzetnim!
2Ensálzate, oh Juez de la tierra: Da el pago á los soberbios.
3Doklej bodo brezbožni, o GOSPOD, doklej bodo veselja poskakovali brezbožni?
3¿Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
4Ustijo se in govore predrzno, ponašajo se vsi, ki delajo krivico.
4¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
5Tvoje ljudstvo, GOSPOD, teptajo v prah in tlačijo tvojo dediščino.
5A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, Y á tu heredad afligen.
6Moré vdovo in tujca in ubijajo sirote,
6A la viuda y al extranjero matan, Y á los huérfanos quitan la vida.
7govoreč: Ne vidi GOSPOD in ne pazi Bog Jakobov.
7Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
8Doumejte vendar, nespametni med ljudstvom, in neumneži, kdaj bodete razumni?
8Entended, necios del pueblo; Y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
9Ali on, ki je vsadil uho, bi ne slišal? ali on, ki je naredil oko, bi ne videl?
9El que plantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10Ali on, ki pokori narode, bi ne grajal, on, ki uči ljudi modrosti?
10El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
11GOSPOD pozna misli človeške, da so zgolj ničemurnost.
11Jehová conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
12Blagor možu, ki ga pokoriš, GOSPOD, in ga učiš iz zakona svojega,
12Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, Y en tu ley lo instruyeres;
13da mu pripraviš pokoj od dni nesreče, dokler se ne izkoplje brezbožniku jama.
13Para tranquilizarle en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
14Kajti GOSPOD ne zavrže ljudstva svojega in dediščine svoje ne zapusti.
14Porque no dejará Jehová su pueblo, Ni desamparará su heredad;
15Temuč k pravičnosti se mora vrniti sodba, in za njo pojdejo vsi, ki so pravega srca.
15Sino que el juicio será vuelto á justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16Kdo bi vstal zame zoper hudodelnike? kdo bi se postavil zame zoper one, ki delajo krivico?
16¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
17Ko bi mi ne bil GOSPOD pomoč, malo da ne bi prebivala v kraju molčanja duša moja.
17Si no me ayudara Jehová, Presto morara mi alma en el silencio.
18Ko pravim: Omahuje noga moja, milost tvoja, o GOSPOD, me podpira.
18Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
19Kadar mi je premnogo skrbi na srcu, tolažbe tvoje razveseljujejo dušo mojo.
19En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
20Ali bi bil s teboj združen prestol pogube, ki snuje hudobnost pod pretvezo postave?
20¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, Que forma agravio en el mandamiento?
21Četoma se zbirajo proti pravičnega duši in obsojajo kri nedolžno.
21Pónense en corros contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
22A GOSPOD mi je grad visoki in Bog moj skala pribežališča mojega.On obrača proti njim njih krivico in po njih hudobnosti jih pokonča; pokonča jih GOSPOD, naš Bog.
22Mas Jehová me ha sido por refugio; Y mi Dios por roca de mi confianza.
23On obrača proti njim njih krivico in po njih hudobnosti jih pokonča; pokonča jih GOSPOD, naš Bog.
23Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá por su propia maldad; Los talará Jehová nuestro Dios.