1Alef [Alef, bet, gimel itd. se imenujejo črke hebrejske abecede.]. Blagor njim, ki hodijo brezmadežno po pravem potu, ki živé po postavi GOSPODOVI.
1Lum ata që kanë një rrugë pa njollë dhe që ecin me ligjin e Zotit.
2Blagor njim, ki hranijo pričevanja njegova, ki ga iščejo iz vsega srca,
2Lum ata që respektojnë mësimet e tij, që e kërkojnë me gjithë zemër
3ki tudi ne delajo krivice, ampak hodijo po potih njegovih.
3dhe nuk kryejnë të keqen, por ecin në rrugët e tij.
4Ti si zapovedal ukaze svoje, da naj se izpolnjujejo pridno.
4Ti na ke urdhëruar të respektojmë urdhërimet e tua me kujdes.
5O, da bi pota moja šla tako, da bi izpolnjeval postave tvoje!
5Oh, rrugët e mia qofshin të qëndrueshme në respektimin e statuteve të tua.
6Tedaj ne pridem v sramoto, ko bom gledal na vse zapovedi tvoje.
6Atëherë nuk do të turpërohem, kur të kem parasysh të gjitha urdhërimet e tua.
7Hvalil te bom s pravim srcem, ko se bom učil razsodkov pravičnosti tvoje.
7Do të të kremtoj me zemër të drejtë ndërsa mësoj dekretet e tua të drejta.
8Postave tvoje bom izpolnjeval, le ne zapusti me nikar!
8Do të respektoj statutet e tua, mos më braktis plotësisht.
9Bet. Kako ohrani mladenič stezo svojo brez madeža? Držeč se je po besedi tvoji.
9Si mundet një i ri të bëjë rrugën e tij të pastër? Duke e ruajtur me fjalën tënde.
10Iz vsega srca svojega te iščem, ne daj, da izgrešim zapovedi tvoje.
10Të kam kërkuar me gjithë zemër; mos më lër të devijoj nga urdhërimet e tua.
11V srcu svojem sem shranil govor tvoj, da ne grešim zoper tebe.
11E kam ruajtur fjalën tënde në zemrën time, që të mos mëkatoj kundër teje.
12Hvaljen si, GOSPOD, uči me postave svoje!
12Ti je i bekuar, o Zot, më mëso statutet e tua.
13Z ustnami svojimi pripovedujem vse sodbe tvojih ust.
13Me buzët e mia kam numëruar të gjitha dekretet e gojës sate.
14Veselim se pota pričevanj tvojih kakor vseh zakladov.
14Gëzohem duke ndjekur porositë e tua, ashtu sikur të zotëroja tërë pasuritë.
15Ukaze tvoje bom premišljeval in pazil na steze tvoje.
15Do të mendoj thellë mbi urdhërimet e tua dhe do të marrë në konsideratë shtigjet e tua.
16V postavah tvojih se razveseljujem, besede tvoje ne zabim.
16Do të kënaqem me statutet e tua dhe nuk do ta harroj fjalën tënde.
17Gimel. Dobrotno ravnaj s hlapcem svojim, da bom živel, in hraniti hočem besedo tvojo.
17Bëji të mirë shërbëtorit tënd, dhe unë do të jetoj dhe do të respektoj fjalën tënde.
18Odgrni oči moje, da gledam čuda v zakonu tvojem.
18Hapi sytë e mi dhe unë do të sodit mrekullitë e ligjit tënd.
19Tujec sem na tej zemlji, ne skrivaj mi zapovedi svojih.
19Unë jam i huaji mbi dhe; mos m'i fshih urdhërimet e tua.
20Duša moja gine od hrepenenja po pravicah tvojih vsak čas.
20Shpirti im tretet nga dëshira e dekreteve të tua në çdo kohë.
21Ti pretiš prevzetnim in preklinjaš, kateri izgrešajo zapovedi tvoje.
21Ti i qorton kryelartët, që janë të mallkuar, sepse largohen nga urdhërimet e tua.
22Odvali od mene sramoto in zaničevanje, ker hranim pričevanja tvoja.
22Hiq prej meje turpin dhe përbuzjen, sepse unë i kam respektuar porositë e tua.
23Tudi knezi sedé in govoré zoper mene, a hlapec tvoj premišlja postave tvoje.
23Edhe sikur princat të ulen dhe të flasin kundër teje, shërbëtori yt do të mendohet thellë mbi ligjet e tua.
24Pričevanja tvoja so vendarle razveseljevanja moja, svetovalci moji.
24Porositë e tua janë gëzimi im dhe këshilltarët e mi.
25Dalet. V prahu tiči duša moja, oživi me po besedi svoji.
25Unë bie përmbys në pluhur; më ringjall sipas fjalës sate.
26Pota svoja sem ti naznanjal, in odgovoril si mi; úči me postav svojih.
26Të kam treguar rrugët e mia, dhe ti më je përgjigjur; më mëso statutet e tua.
27Daj, da umem pot ukazov tvojih, in premišljeval bom čudovita dela tvoja.
27Më bëj që të kuptoj rrugën e urdhërimeve të tua, dhe unë do të mendohem thellë mbi mrekullitë e tua.
28Od otožnosti se v solzah taja duša moja, vzdrži me po besedi svoji!
28Jeta ime tretet në dhimbje; më jep forcë sipas fjalës sate.
29Lažnivosti pot odvrni od mene in pouk zakona svojega mi podéli milostno.
29Mbamë larg nga gënjeshtra dhe, në hirin tënd, bëmë të njohur ligjin tënd.
30Zvestobe pot sem izvolil, sodbe tvoje si postavil pred oči.
30Kam zgjedhur rrugën e besnikërisë; i kam vënë dekretet e tua para vetes.
31Držim se tvojih pričevanj, GOSPOD, ne daj, da se osramotim.
31Jam i lidhur me porositë e tua; o Zot, mos lejo që unë të hutohem.
32Po poti zapovedi tvojih bom tekel, ko razširiš srce moje.
32Do të veproj në rrugën e urdhërimeve të tua, sepse ti do të më zgjerosh zemrën.
33He. Uči me, GOSPOD, postav svojih pot, da jo ohranim do konca.
33Më mëso, o Zot, rrugën e statuteve të tu dhe unë do ta ndjek deri në fund.
34Daj mi razum, da hranim zakon tvoj in ga izpolnjujem iz vsega srca.
34Më jep mënçuri dhe unë do ta ruaj ligjin tënd; po, do ta respektoj me gjithë zemër.
35Daj, da hodim po zapovedi tvojih stezi, ker tá me veseli.
35Më bëj të ec në rrugën e urdhërimeve të tua, sepse në to gjej kënaqësinë time.
36Nagni srce moje k pričevanjem svojim in ne k dobičku.
36Përkule zemrën time parimeve të tua dhe jo lakmisë.
37Odvrni oči moje, da ne gledajo ničemurnosti, in na potih svojih me oživi!
37Largoji sytë e mi nga gjërat e kota dhe gjallëromë në rrugët e tua.
38Utrdi hlapcu svojemu obljubo svojo, ki je dana v pospeševanje strahu do tebe.
38Mbaje fjalën tënde shërbëtorit tënd, që ka frikë nga ty.
39Odvrni sramoto mojo, ki se je bojim, ker dobre so sodbe tvoje.
39Largo nga unë fyerjet e rënda, që më trëmbin, sepse dekretet e tua janë të mira.
40Glej, ukazov tvojih želim, v pravičnosti tvoji daj mi živeti.
40Ja, unë dëshiroj me zjarr urdhërimet e tua; gjallëromë në drejtësinë tënde.
41Vav. Pridejo naj mi milosti tvoje, GOSPOD, zveličanje tvoje po obljubi tvoji;
41Le të më arrijë shpirtmadhësia jote, o Zot, dhe shpëtimi yt sipas fjalës sate.
42tako bom imel kaj odgovoriti njemu, ki me sramoti, ker upanje imam v besedo tvojo.
42Kështu do të mund t'i përgjigjem atij që më fyen, sepse kam besim te fjala jote.
43In ne vzemi docela iz ust mojih besede resnice, ker sodb tvojih čakam.
43Mos hiq plotësisht nga goja ime fjalën e së vërtetës, sepse unë kam shpresë te dekretet e tua.
44In izpolnjeval bom zakon tvoj stanovitno, vedno in vekomaj.
44Kështu do të respektoj ligjin tënd vazhdimisht, përjetë.
45In neprestano bom hodil v svobodi, ker postav tvojih iščem.
45Do të ec në liri, sepse kërkoj urdhërimet e tua.
46Govoriti hočem o pričevanjih tvojih tudi pred kralji, in ne bode me sram.
46Do të flas për porositë e tua para mbretërve dhe nuk do të turpërohem.
47In razveseljeval se bom v zapovedih tvojih, ki so se mi omilile.
47Do të kënaqem me urdhërimet e tua, sepse i dua.
48In dvignem roke svoje do zapovedi tvojih, ki jih ljubim, in preudarjal bom postave tvoje.
48Do të ngre duart e mia drejt urdhërimeve të tua, sepse i dua, dhe do të mendohem thellë mbi statutet e tua.
49Zajin. Spomni se besede, ki si jo dal hlapcu svojemu, s katero si me utrdil v upanju.
49Mbaje mend fjalën që i ke dhënë shërbëtorit tënd, me të cilën me kë bërë të kem shpresa.
50To mi je tolažilo v bridkosti moji, da me je beseda tvoja oživila.
50Ky është përdëllimi im në pikëllim, që fjala jote më ka dhënë jetë.
51Prevzetniki so se mi posmehovali silno, a od postave tvoje nisem krenil.
51Kryelartët më mbulojnë me tallje, por unë nuk largohem nga ligji yt.
52Spominjal sem se sodb tvojih od nekdaj in se tolažil.
52Mbaj mend dekretet e tua të lashta, o Zot, dhe kjo më ngushëllon.
53Togota me je zgrabila spričo brezbožnikov, ki zapuščajo zakon tvoj.
53Një indinjatë e madhe më pushton për shkak të të pabesëve që braktisin ligjin tënd.
54Sladki spevi so mi postave tvoje v hiši mojega tujčevanja.
54Statutet e tua kanë qenë kantikët e mi në shtëpinë e shtegëtimit tim.
55Po noči se spominjam imena tvojega, GOSPOD, in zakon tvoj izpolnjujem.
55O Zot, unë kujtoj emrin tënd natën dhe respektoj ligjin tënd.
56To mi je bilo dano, ker sem hranil ukaze tvoje.
56Kjo ndodh sepse respektoj urdhërimet e tua.
57Het. Delež moj je GOSPOD, rekel sem, da bi izpolnjeval besede tvoje.
57Ti je pjesa ime, o Zot, kam premtuar të respektoj fjalët e tua.
58Ponižno molim pred obličjem tvojim iz vsega srca svojega, milost mi izkaži po obljubi svoji.
58Të jam lutur shumë, me gjihë zemër; ki mëshirë për mua sipas fjalës sate.
59Premislil sem pota svoja in obrnil sem noge svoje k pričevanjem tvojim.
59Kam shqyrtuar rrugët e mia dhe i kam kthyer hapat e mia ndaj urdhërave të tua.
60Hitim in se ne obotavljam izpolnjevati zapovedi tvoje.
60Pa asnjë mëdyshje nxitova të respektoj urdhërimet e tua.
61Zadrge brezbožnih so me ovile, a postave tvoje ne zabim.
61Litarët e të pabesëve më kanë mbështjellë, por unë nuk e kam harruar ligjin tënd.
62Opolnoči vstajam hvalit te zavoljo sodb pravičnosti tvoje.
62Në mes të natës ngrihem që të të kremtoj, për shkak të dekreteve të tua të drejta.
63Tovariš sem vsem, ki se te bojé in izpolnjujejo povelja tvoja.
63Unë jam shok i gjithë atyre që kanë frikë prej teje dhe i atyre që respektojnë urdhërimet e tua.
64Milosti tvoje, o GOSPOD, polna je zemlja, postav svojih me úči.
64O Zot, toka është e mbushur me mirësinë tënde; më mëso statutet e tua.
65Tet. Dobro si storil hlapcu svojemu, GOSPOD, po besedi svoji.
65Ti i ke bërë të mira shërbëtorit tënd, o Zot, sipas fjalës sate.
66Dobre razsodnosti in spoznanja me úči, ker zapovedim tvojim verujem.
66Më mëso të gjykoj drejt dhe të kem njohje, sepse u besoj urdhërimeve të tua.
67Preden sem bil ponižan, sem zahajal v zmote, sedaj pa izpolnjujem govor tvoj.
67Para se të pikëllohem endesha sa andej e këndej, por tani ndjek fjalën tënde.
68Dober si in dobro delaš, úči me postav svojih.
68Ti je i mirë dhe bën të mira; më mëso statutet e tua.
69Zvijačo so skovali zoper mene prevzetniki, jaz pa iz vsega srca hranim povelja tvoja.
69Kryelartët kanë trilluar kundër meje, por unë do të respektoj urdhërimet e tua me gjithë zemër.
70Debelí se kakor z mastjo njih srce, jaz pa se zakona tvojega radujem.
70Zemra e tyre është e pandjeshme si dhjami; por unë kënaqem me ligjin tënd.
71V dobro mi je bilo, da sem bil ponižan, da bi se učil postav tvojih.
71Ka qenë një e mirë për mua të jem pikëlluar, që kështu të mësoja statutet e tua.
72Boljši mi je zakon tvojih ust nego tisoči zlata in srebra.
72Ligji i gojës sate për mua është më i çmuar se mijëra monedha ari dhe argjendi.
73Jod. Roke tvoje so me naredile in pripravile, stóri me razumnega, da se učim zapovedi tvojih.
73Duart e tua më kanë bërë dhe më kanë dhënë trajtë; më jep zgjuarësi që të mund të mësoj urdhërimet e tua.
74Kateri se te boje, me bodo videli ter se veselili, ker imam v besedi tvoji nado svojo.
74Ata që kanë frikë prej teje do të më shohin dhe do të kënaqen, sepse pata shpresë në fjalën tënde.
75Spoznavam, GOSPOD, da so pravične sodbe tvoje in da si me v zvestobi ponižal.
75Unë e di, o Zot, që dekretet e tua janë të drejta, dhe që ti më ke hidhëruar në besnikërinë tënde.
76Bodi, prosim, milost tvoja mi v tolažbo, po obljubi tvoji hlapcu tvojemu.
76Mirësia jote qoftë përdëllimi im, sipas fjalës që i ke dhënë shërbëtorit tënd.
77Dojde naj mi usmiljenje tvoje, da živim, ker zakon tvoj je vse veselje moje.
77Ardhshin tek unë dhemshuritë e tua të mëdha dhe kështu paça mundësi të jetoj, sepse ligji yt është kënaqësia ime.
78Osramoté se naj prevzetniki, ker so me z lažjo tlačili; jaz pa premišljujem povelja tvoja.
78U ngatërrofshin mëndjemëdhenjtë, sepse më trajtojnë në mënyrë të padrejtë dhe pa arsye; por unë mendohem shumë mbi urdhërimet e tua.
79Povrnejo se naj k meni, ki se boje tebe, in tisti, ki poznajo pričevanja tvoja.
79Le të drejtohen tek unë ata që kanë frikë nga ti dhe ata që njohin urdhërat e tua.
80Srce moje se popolnoma pokoravaj postavam tvojim, da ne pridem v sramoto.
80Le të jetë zemra ime e paqortueshme lidhur me statutet e tua, me qëllim që unë të mos ngatërrohem.
81Kaf. Duša moja koprni po zveličanju tvojem, besede tvoje čakam.
81Shpirti im shkrihet nga dëshira e zjarrtë e shpëtimit tënd; unë kam shpresë në fjalën tënde.
82Oči moje koprne po obljubi tvoji, ko govorim: Kdaj me potolažiš?
82Sytë e mi dobësohen duke pritur të shkojë në vend fjala jote, ndërsa them: "Kur do të më ngushëllosh?".
83Dasi sem podoben mehu v dimu, postav tvojih nisem pozabil.
83Ndonëse jam bërë si një calik i ekspozuar në tym, nuk i kam harruar statutet e tua.
84Koliko bode dni hlapca tvojega? Kdaj boš sodil nje, ki me preganjajo?
84Sa janë ditët e shërbëtorit tënd? Kur do t'u vish hakut atyre që më ndjekin?
85Jame mi kopljejo prevzetniki, ki se ne ravnajo po zakonu tvojem.
85Mëndjemëdhenjtë kanë hapur gropa për mua; ata nuk veprojnë sipas ligjit tënd.
86Vse zapovedi tvoje so resnica; po krivem me preganjajo, pomagaj mi!
86Tërë urdhërimet e tua meritojnë besim; më përndjekin pa të drejtë; ndihmomë.
87Skoraj so me uničili na zemlji, jaz pa se nisem izneveril ukazom tvojim.
87Më kanë eliminuar gati gati nga toka, por unë nuk i kam braktisur urdhërimet e tua.
88Po milosti svoji me oživi, in hranil bom pričevanja tvojih ust.
88Gjallëromë sipas mirësisë sate, dhe unë do të respektoj porositë e gojës sate.
89Lamed. Na vekomaj, o GOSPOD, je utrjena beseda tvoja v nebesih.
89Gjithnjë, o Zot, fjala jote është e qëndrueshme në qiejtë.
90Od roda do roda traja zvestoba tvoja: ustanovil si zemljo, in ona stoji.
90Besnikëria jote vazhdon brez pas brezi; ti e ke vendosur tokën dhe ajo ekziston.
91Po tvojih naredbah stoji vse še danes, kajti vse stvari služijo tebi.
91Qielli dhe toka ekzistojnë deri në ditën e sotme, sepse çdo gjë është në shërbimin tënd.
92Ako bi ne bil zakon tvoj vse veselje moje, zdavnaj bi že bil poginil v nadlogi svoji.
92Në qoftë se ligji yt nuk do të kishte qenë kënaqësia ime, do të isha zhdukur në pikëllimin tim.
93Nikdar ne pozabim povelj tvojih, ker ž njimi si me oživil.
93Nuk do t'i harroj kurrë urdhërimet e tua, sepse me anë të tyre ti më ke dhënë jetën.
94Tvoj sem, reši me, ker ukazov tvojih iščem.
94Unë jam yti; shpëtomë, sepse kam kërkuar urdhërimet e tua.
95Ko name prežé brezbožni, da me pogubé, pregledujem pričevanja tvoja.
95Të pabesët më zënë pusi që unë të vdes, por unë do të mbështetem në parimet e tua.
96Videl sem, da sleherna stvar, še tako popolna, ima svoj konec, a zapoved tvoja je širna brez meje.
96Pashë caqet e çdo gjëje të përsour, por urdhërimi yt nuk ka asnjë cak.
97Mem. Kako ljubim zakon tvoj! ves dan je o njem premišljevanje moje.
97Oh, sa shumë e dua ligjin tënd! Ai është përsiatja ime gjithë ditën.
98Modrejšega od sovražnikov mojih me delajo zapovedi tvoje, ker vekomaj so moja last.
98Urdhërimet e tua më bëjnë më të urtë se armiqtë e mi, sepse janë gjithnjë me mua.
99Razumnejši sem postal od vseh učenikov svojih, ker pričevanja tvoja so premišljevanje moje.
99Kuptoj më shumë se të gjithë mësuesit e mi, sepse urdhërimet e tua janë përsiatja ime.
100Previdnejši sem od starcev, ker hranim povelja tvoja.
100Kam më tepër zgjuarësi se pleqtë, sepse respektoj urdhërimet e tua.
101Od vsake hudobne steze zadržujem noge svoje, da bi izpolnjeval besedo tvojo.
101Kam përmbajtur hapat e mia nga çdo shteg i keq, për të respektuar fjalën tënde.
102Od sodb tvojih se ne ganem, ker ti me poučuješ.
102Nuk jam larguar nga dekretet e tua, sepse ti vetë më ke mësuar.
103Kako sladke so grlu mojemu besede tvoje, slajše od medú ustom mojim!
103Sa të ëmbla janë fjalët e tua në gojën time! Janë më të ëmbla se mjalti në gojën time.
104Po poveljih tvojih pridobivam razumnost, zato sovražim vsako stezo lažnivosti.
104Me anë të urdhërimeve të tua unë përfitoj zgjuarësinë; prandaj urrej çdo shteg falsiteti.
105Nun. Svetilo nogi moji je beseda tvoja in stezi moji luč.
105Fjala jote është një llambë në këmbën time dhe një dritë në shtegun tim.
106Prisegel sem, tudi uveljavil: izpolnjevati razsodke pravičnosti tvoje.
106Unë jam betuar dhe do ta mbaj betimin që të respektoj dekretet e tua të drejta.
107Ponižan sem silno, GOSPOD, oživi me po besedi svoji!
107Unë jam shumë i pikëlluar, gjallëromë, o Zot, sipas fjalës sate.
108Prostovoljne daritve ust mojih milo sprejemaj, GOSPOD, in razsodkov svojih me úči!
108O Zot, prano ofertat spontane të gojës sime dhe mësomë dekretet e tua.
109Duša mi je vedno v nevarnosti, vendar ne zabim zakona tvojega.
109Ndonëse e kam gjithnjë shpirtin në pëllëmbë të dorës, nuk e harroj ligjin tënd.
110Brezbožniki so mi nastavili zanko, vendar od ukazov tvojih ne zahajam.
110Të pabesët më kanë ngritur kurthe, por unë nuk jam larguar nga udhërimet e tua.
111Pričevanja tvoja sem prejel v posest na veke, ker so veselje mojemu srcu.
111Porositë e tua janë trashëgimia ime përjetë; ato janë gëzimi i zemrës sime.
112Srce svoje sem nagnil, da izpolnjuje postave tvoje vedno do konca.
112Jam zotuar me gjithë zemër për t'i zbatuar në praktikë statutet e tua përjetë, deri në fund.
113Sameh. Ljudi dvojih misli sovražim, zakon tvoj pa ljubim.
113Unë i urrej njerëzit që gënjejnë, por e dua ligjin tënd.
114Zatišje si moje in ščit moj, v besedi tvoji imam nado.
114Ti je streha ime dhe mburoja ime; unë shpresoj në fjalën tënde.
115Umeknite se od mene, hudodelniki, jaz hočem hraniti zapovedi svojega Boga!
115Largohuni, o njerëz të këqij, sepse unë dua të respektoj urdhërimet e Perëndisë tim.
116Bodi mi podpora po obljubi svoji, da živim, in ne pusti, da se osramotim v nadi svoji.
116Më ndihmo sipas fjalës sate, që unë të jetoj, dhe të mos lejoj të ketë hutim në shpresën time.
117Podpiraj me in varen bodem in gledal bom vedno na postave tvoje.
117Përforcomë dhe unë do të shpëtoj, dhe do t'i kem gjithnjë statutet e tua përpara syve të mi.
118Vse, ki izgrešujejo postave tvoje, zametaš, kajti laž je, s čimer se slepijo.
118Ti i hedh poshtë të gjithë ata që largohen nga statutet e tua, sepse mashtrimi i tyre është gënjeshtër.
119Kakor žlindro odpravljaš vse brezbožne na zemlji; zatorej ljubim pričevanja tvoja.
119Ti zhduk si fundërrina tërë të pabesët e tokës; prandaj unë i dua porositë e tua.
120Od strahu pred teboj trepeče meso moje in bojim se tvojih sodb.
120Mishi im dridhet i tëri nga frika jote, dhe unë kam frikë nga dekretet e tua.
121Ajin. Pravo sem delal in pravičnost; ne izročaj me njim, ki me stiskajo.
121Unë kam bërë atë që është e ndershme dhe e drejtë; mos më braktis në duart e shtypësve të mi.
122Porok bodi hlapcu svojemu na dobro; naj me ne zatirajo prevzetni.
122Jepi siguri dhe mbarësi shërbëtorit tënd, dhe mos lejo që mëndjemëdhenjtë të më shtypin.
123Oči moje koprné po zveličanju tvojem in po obljubi pravičnosti tvoje.
123Sytë e mi dobësohen duke kërkuar shpëtimin tënd dhe fjalën e drejtësisë sate.
124Ravnaj po milosti svoji s hlapcem svojim, in postav svojih me uči.
124Kujdesu për shërbëtorin tënd sipas mirësisë sate dhe mësomë statutet e tua.
125Hlapec sem tvoj, stori me razumnega, da spoznam pričevanja tvoja.
125Unë jam shërbëtori yt; më jep mendje, që të mund të njoh porositë e tua.
126Čas je, da delaš, GOSPOD, ker v nič so deli zakon tvoj.
126Éshtë koha, o Zot, që të veprosh; ata kanë anuluar ligjin tënd.
127Zatorej bolj ljubim zapovedi tvoje nego zlato, nego najčistejše zlato.
127Për këtë arësye unë i dua urdhërimet e tua më tepër se ari; po, më tepër se ari i kulluar.
128Zato spoznavam vse ukaze tvoje za prave, vsako stezo lažnivosti sovražim.
128Për këtë arësye i konsideroj të drejta urdhërimet e tua dhe urrej çdo shteg të gënjeshtrës.
129Pe. Čudovita so pričevanja tvoja, zato jih hrani duša moja.
129Porositë e tua janë të mrekullueshme, prandaj shpirti im i respekton.
130Komur se beseda tvoja razodene, prejme luč, in razumnost daje ona preprostim.
130Zbulimi i fjalëve të tua ndriçon dhe u jep mendje njerëzve të thjeshtë.
131Usta svoja sem odprl v hrepenenju, ker žejen sem zapovedi tvojih.
131Unë hap gojën time dhe psherëtij, nga dëshira e madhe e porosive të tua.
132Ozri se v me in usmili se me, kakor je prav za tiste, ki ljubijo ime tvoje.
132Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, ashtu si bën me ata që e duan emrin tënd.
133Noge moje utrdi s poveljem svojim in ne daj, da gospoduje kaka krivica nad menoj.
133Stabilizoi hapat e mia sipas fjalëve të tua dhe mos lejo që asnjë paudhësi të më sundojë.
134Otmi me zatiranja ljudi, da izpolnjujem ukaze tvoje.
134Më çliro nga shtypja e njerëzve dhe unë do të respektoj urdhërimet e tua.
135Daj, da sveti obličje tvoje nad hlapcem tvojim, in uči me postav svojih.
135Bëj që të shkëlqejë fytyra jote mbi shërbëtorin tënd dhe më mëso statutet e tua.
136Potoki vodá teko iz mojih oči zaradi njih, ki se ne pokoré zakonu tvojemu.
136Rrëke lotësh zbresin nga sytë e mi, sepse nuk respektohet ligji yt.
137Cade. Pravičen si, GOSPOD, in prave so sodbe tvoje.
137Ti je i drejtë, o Zot, dhe dekretet e tua janë të drejta.
138Kar si zaukazal v svojih pričevanjih, je pravičnost, in zvestoba popolnoma.
138Ti i ke përcaktuar porositë e tua me drejtësi dhe me besnikëri të madhe.
139Od gorečnosti svoje ginem, ker so pozabili besede tvoje zatiralci moji.
139Zelli im të tret, sepse armiqtë e mi kanë harruar fjalët e tua.
140Dobro preizkušena kakor z ognjem je beseda tvoja, zato jo ljubi hlapec tvoj.
140Fjala jote është e pastër nga çdo zgjyrë; prandaj shërbëtori yt e do.
141Majhen sem jaz in zaničevan, a povelj tvojih ne zabim.
141Jam i vogël dhe i përbuzur, por nuk i harroi udhërimet e tua.
142Pravičnost tvoja je pravičnost večna in postava tvoja je resnica.
142Drejtësia jote është një drejtësi e përjetshme dhe ligji yt është i vërtetë.
143Zatira in stiska sta me zadeli, zapovedi tvoje pa so veselje moje.
143Ankthi dhe shqetësimi më kanë pushtuar, por urdhërimet e tua janë gëzimi im.
144Pričevanja tvoja so pravična vekomaj; dodeli mi razumnost, in živel bom.
144Porositë e tua janë të drejta përjetë; më jep mendje dhe unë do të jetoj.
145Kof. Iz vsega srca kličem, usliši me, o GOSPOD! hraniti hočem tvoje postave.
145Unë bërtas me gjithë zemër; përgjigjmu, o Zot, dhe unë do të respektoj statutet e tua.
146Ko te kličem, reši me, in hranil bom pričevanja tvoja.
146Unë të kërkoj; shpëtomë, dhe do të respektoj porositë e tua.
147Jutranji svit sem prehitel, da vpijem; besede tvoje sem čakal.
147Unë zgjohem para agimit dhe bërtas; unë kam shpresë te fjala jote.
148Oči moje so prehitevale nočne straže, da bi premišljal govor tvoj.
148Sytë e mi paraprijnë natën për të menduar thellë fjalën tënde.
149Glas moj poslušaj po milosti svoji, GOSPOD, oživi me po pravdnih naredbah svojih.
149Dëgjo zërin tim sipas mirësisë sate; o Zot, gjallëromë sipas dekretit tënd të drejtë.
150Bližajo se mi tisti, ki jim gre za sramotno delo, ki so daleč od zakona tvojega.
150Kam afër vetes ata që ndjekin të keqen, por ata janë larg ligjit tënd.
151A ti si blizu, GOSPOD, in vse zapovedi tvoje so resnica.
151Ti je afër, o Zot, dhe të gjitha urdhërimet e tua janë të vërteta.
152Zdavnaj vem iz pričevanj tvojih, da si jih ustanovil na veke.
152Prej shumë kohe kam mësuar urdhërimet e tua, të cilat i ke vendosur përjetë.
153Reš. Ozri se na nadlogo mojo in reši me, ker zakona tvojega ne zabim.
153Merr parasysh pikëllimin tim dhe më çliro, sepse nuk e kam harruar ligjin tënd.
154Prevzemi pravdo mojo in odreši me, po obljubi svoji oživi me.
154Mbro çështjen time dhe më shpengo; më gjallëro sipas fjalës sate.
155Daleč od krivičnih je zveličanje, ker jim ni mar za postave tvoje.
155Shpëtimi është larg nga të pabesët, sepse ata nuk kërkojnë statutet e tua.
156Usmiljenje tvoje je preobilo, GOSPOD, po sodbah svojih oživi me!
156Dhemshuritë e tua janë të mëdha, o Zot; më gjallëro sipas dekreteve të tua të drejta.
157Dasi je mnogo preganjalcev in stiskalcev mojih, od pričevanj tvojih ne krenem.
157Persekutuesit e mi dhe armiqtë e mi janë të shumtë; por unë nuk largohem nga porositë e tua.
158Videl sem nezvestnike, in gnusilo se mi je, ker se ne držé govora tvojega.
158I pashë të pabesët dhe i urrej, sepse nuk respektojnë fjalën tënde.
159Glej, da ljubim povelja tvoja, GOSPOD, po milosti svoji oživi me!
159Ki parasysh sa i dua urdhërimet e tua! O Zot, gjallëromë sipas mirësisë sate.
160Vsebina besed tvojih je sama resnica, in vekomaj velja vsak razsodek tvoje pravičnosti.
160Shuma e fjalës sate është e vërteta; dhe të gjitha dekretet e tua të drejta qëndrojnë përjetë.
161Šin. Knezi so me preganjali po nedolžnem, samo pred besedo tvojo je trepetalo moje srce.
161Princat më përndjekin pa arësye, por zemra ime ka shumë frikë nga fjala jote.
162Veselim se besede tvoje, kakor kdor je našel plen obilen.
162Unë ndjej një gëzim të madh në fjalën tënde, ashtu si ai që gjen një plaçkë të madhe.
163Laž sovražim in mrzim, zakon tvoj pa ljubim.
163Urrej dhe s'e shoh dot me sy gënjeshtrën, por e dua ligjin tënd.
164Sedemkrat te hvalim na dan zaradi sodb pravičnosti tvoje.
164Të lëvdoj shtatë herë në ditë për dekretet e tua të drejta.
165Velik mir imajo, kateri ljubijo zakon tvoj, in ni jim spotike.
165Paqe të madhe kanë ata që e duan ligjin tënd, dhe nuk ka asgjë që mund t'i rrëzojë.
166Zveličanja tvojega čakam, GOSPOD, in zapovedi tvoje izpolnjujem.
166O Zot, unë shpresoj në shpëtimin tënd dhe i zbatoj në praktikë urdhërimet e tua.
167Duša moja hrani pričevanja tvoja in ljubim jih močno.
167Unë kam respektuar porositë e tua dhe i dua me të madhe.
168Povelja tvoja hranim in pričevanja tvoja, ker vsa pota moja so pred teboj.
168Kam respektuar urdhërimet e tua dhe porositë e tua, sepse të gjitha rrugët janë para teje.
169Tav. Vpitje moje se bližaj tvojemu obličju, GOSPOD, daj mi razumnost po besedi svoji.
169Le të arrijë deri te ti britma ime, o Zot; me jep mendja sipas fjalës sate.
170Prošnja moja pridi pred obličje tvoje, po obljubi svoji otmi me.
170Le të arrijë deri te ti lutja ime, çliromë sipas fjalës sate.
171Hvala bo vrela iz ustnic mojih, ko me boš učil postav svojih.
171Buzët e mia do të përhapin lavde, me qëllim që ti të më mësosh statutet e tua.
172Jezik moj bo prepeval govor tvoj, kajti vse zapovedi tvoje so pravične.
172Gjuha ime do të shpallë fjalën tënde, sepse tërë urdhërimet e tua janë të drejta.
173V pomoč mi bodi roka tvoja, ker sem izvolil povelja tvoja.
173Dora jote më ndihmoftë, sepse unë kam zgjedhur urdhërimet e tua.
174Po zveličanju tvojem hrepenim, GOSPOD, in zakon tvoj je vse veselje moje.
174Unë dëshiroj me zjarr shpëtimin tënd, o Zot, dhe ligji yt është gëzimi im.
175Živi naj duša moja, da hvali tebe, in sodbe tvoje naj pomagajo meni.Blodim kakor ovca izgubljena, išči svojega hlapca, ker zapovedi tvojih nisem pozabil.
175Le të kem mundësi të jetoj që të të lëvdoj, dhe le të më ndihmojnë dekretet e tua.
176Blodim kakor ovca izgubljena, išči svojega hlapca, ker zapovedi tvojih nisem pozabil.
176Unë po endem si një dele e humbur. Kërko shërbëtorin tënd, sepse unë nuk i harroi urdhërimet e tua.