Slovenian

Zarma

1 Chronicles

24

1Ti pa so oddelki sinov Aronovih: Sinovi Aronovi so bili: Nadab in Abihu, Eleazar in Itamar.
1 Haruna izey sata-satey neeya: Haruna izey ga ti Nadab, da Abihu, da Eliyezar, da Itamar.
2Nadab in Abihu pa sta umrla pred obličjem očeta svojega in nista imela otrok; zato sta bila Eleazar in Itamar duhovnika.
2 Amma Nadab da Abihu jin ka bu ngey baabo se, i sinda ize mo. Gaa no Eliyezar da Itamar na alfagataray goy te.
3In razdelili so jih David in Zadok, iz sinov Eleazarjevih, in Ahimeleh, iz sinov Itamarjevih, po vrstah njih službe.
3 Dawda mo, da Zadok (Eliyezar banda boro no) da Ahimelek (Itamar kunda boro no), i na Haruna dumo fay-fay ka boro kulu no nga goy kaŋ a ga te.
4In med sinovi Eleazarjevimi se je našlo več moških glav nego med sinovi Itamarjevimi; in so jih takole razdelili: od sinov Eleazarjevih jih je bilo šestnajst poglavarjev očetovskih hiš in od sinov Itamarjevih osem poglavarjev očetovskih hiš.
4 Za kaŋ i gar boro beeriyaŋ baa Eliyezar dumo ra ka bisa Itamar dumo ra, a se no i n'i fay-fay ya-cine: Kaayey almayaaley windikoy way cindi iddu go no Eliyezar dumo ra, Itamar dumo ra mo ahakku, i kaayey windey boŋ.
5Tako so bili razdeljeni po žrebu, ti kakor oni, kajti bili so knezi svetišča in knezi Božji od sinov Eleazarjevih in od sinov Itamarjevih.
5 Yaadin no i n'i fay-fay d'a kurne boŋ, woone yaŋ nda yongo waney, zama i ciya jine boroyaŋ Nangu Hananta nda Irikoy se, Eliyezar dumo nda Itamar dumo kulu ra.
6In pisar Semaja, sin Netanelov, izmed levitov, jih je zapisal vpričo kralja in knezov in Zadoka duhovnika in Ahimeleha, sinu Abiatarjevega, in poglavarjev duhovniških in levitskih hiš: po eno očetovsko hišo se je jemalo za Eleazarja in po eno za Itamarja.
6 Semaya mo, hantumkwa Netanel izo, Lawi kunda boro n'i maayey hantum ka jisi bonkoono jine, da koy-izey, da Alfa Zadok da Ahimelek Abiyatar izo, da alfagey da Lawitey kaayey windikoyey mo. I ga baa fo suuban ka sambu Eliyezar se, waato din gaa no Itamar mo se afo.
7Prvi žreb pa je zadel Jehojariba, drugi Jedaja,
7 Kurne na baa sintina no Yehoyarib se, ihinkanta Yedaya se,
8tretji Harima, četrti Seorima,
8 ihinzanta Harim se, itaacanta Seyorim se,
9peti Malkija, šesti Mijamina,
9 iguwanta Malciya se, iddanta Miyamin se,
10sedmi Hakoza, osmi Abija,
10 iyyanta Hakkoz se, ahakkanta Abiya se,
11deveti Jesua, deseti Sekanija,
11 yagganta Yasuwa se, iwayanta Sekaniya se.
12enajsti Eliasiba, dvanajsti Jakima,
12 iway cindi fa Eliyasib se, iway cindi hinkanta Yacim se.
13trinajsti Hupa, štirinajsti Jesebeaba,
13 iway cindi hinzanta Huppa se, iway cindi taacanta Yesebeya se,
14petnajsti Bilga, šestnajsti Imerja,
14 iway cindi guwanta Bilga se, iway cindi iddanta Immer se,
15sedemnajsti Hezirja, osemnajsti Hapizeza,
15 iway cindi iyyanta Hezir se, iway cindi ahakkanta Happizez se,
16devetnajsti Petahija, dvajseti Jehezkela,
16 iway cindi yagganta Petahiya se, warankanta Yehezkel se,
17enaindvajseti Jakina, dvaindvajseti Gamula,
17 waranka cindi fa Yacin se, waranka cindi hinkanta Gamul se,
18triindvajseti Delaja, štiriindvajseti Maazija.
18 waranka cindi hinzanta Delaya se, waranka cindi taacanta Maaziya se.
19To so bile njih vrste za službo, v katerih jim je bilo hoditi v hišo GOSPODOVO po naredbi njih očeta Arona, kakor mu je bil zapovedal GOSPOD, Bog Izraelov.
19 Yaadin cine no i n'i goyo daŋ i kambe ra d'a, waato kaŋ i ga furo Rabbi fuwo ra farilla kaŋ i du ngey kaayo Haruna do din boŋ, danga mate kaŋ cine Rabbi, Israyla Irikoyo n'a lordi nd'a.
20Od drugih sinov Levijevih pa: od sinov Amramovih: Subael; od sinov Subaelovih: Jehdeja.
20 Lawi ize cindey sanni mo: Amram izey ra Subayel, Subayel izey ra Yedaya.
21Od Rehabija, iz sinov Rehabijevih: Išija, poglavar.
21 Rehabiya dumo ra, danga Rehabiya izey nooya, sintina ga ti Issaya.
22Od Izharjevcev: Selomot, iz sinov Selomotovih: Jahat.
22 Izhar izey ra, Selomot; Selomot izey ra mo Yahat.
23In sinovi Hebronovi: Jerija, prvak, Amarija, drugi, Jahaziel tretji, Jekameam četrti.
23 Hebron izey ra mo Yeraya ga ti ijina, ihinkanta Amariya, ihinzanta Yahaziyel, itaacanta Yekameyam.
24Sinovi Uzielovi: Miha, iz sinov Mihovih: Samir.
24 Uzziyel izey ra Mika; Mika izey ra Samir.
25Brat Mihov: Išija, iz sinov Išijevih: Zeharija.
25 Mika kayne ga ti Issaya; Issaya izey ra Zakariya.
26Sinovi Merarijevi: Mahli in Musi; sinovi Jaazija, sinu njegovega.
26 Merari izey ga ti Mali da Musi; Yaaziya ize Beno.
27Sinovi Merarijevi od Jaazija, sinu njegovega: Soham, Zakur in Ibri.
27 Merari dumi Yaaziya do haray ga ti Beno da Soham da Zakkur da Ibri.
28Od Mahlija: Eleazar, ki ni imel sinov.
28 Mali do haray: Eliyezar kaŋ sinda ize aru.
29Od Kisa, sinovi Kisovi: Jerahmeel.
29 Cis do haray: Cis ize Yerameyel.
30In sinovi Musijevi: Mahli, Eder in Jerimot. Ti so bili sinovi levitov po svojih očetovskih hišah.Tudi ti so žrebali kakor njih bratje, sinovi Aronovi, vpričo Davida kralja in Zadoka in Ahimeleka in poglavarjev duhovniških in levitskih hiš, in sicer enako glava očetovske hiše kakor njega najmanjši brat.
30 Musi izey mo neeya: Mali, Eder, Yeremot. Woodin yaŋ kulu ga ti Lawi kunda izey i kaayey almayaaley windey boŋ.
31Tudi ti so žrebali kakor njih bratje, sinovi Aronovi, vpričo Davida kralja in Zadoka in Ahimeleka in poglavarjev duhovniških in levitskih hiš, in sicer enako glava očetovske hiše kakor njega najmanjši brat.
31 Woodin yaŋ mo na kurne te danga mate kaŋ i nya-izey Haruna dumo te bonkoono Dawda jine, da Zadok, da Ahimelek, da alfagey da Lawitey kaayey almayaaley windikoyey, windikoy kulu nda nga kayne.