Slovenian

Zarma

Joshua

15

1In delež rodu Judovih sinov po njih rodovinah je bil: do edomske meje, ob Zinski puščavi, južno, na skrajnem jugu.
1 Yahuda izey kunda baa mo i almayaaley se koy ka to Edom hirro gaa, ka koy Zin saajo gaa, dandi kamba haray; dandi kamba gaa no.
2In njih južna meja se je začela pri kraju Slanega morja, ob jeziku, ki se razteza proti jugu;
2 I dandi kambe hirro mana fun kala Ciiri Teeko me gaa, do-meyo kaŋ ga dandi kamba guna.
3in je šla proti jugu do Akrabimskega vrha in čez njega do Zina in gori ob južni strani Kades-barnee in skozi Hezron in gori do Adarja in se obrnila do Karke;
3 A ye ka fatta Akrabbim zijiyaŋo dandi kamba, a bisa ka koy Zin, a ye ka ziji ka gana Kades-Barneya, ka gana Hezron do, a ziji ka gana ka koy Addar, a bare ka ye Karka,
4in je šla čez do Azmona in došla k Egiptovskemu potoku, da je bilo morje konec meji. To bodi vaša južna meja.
4 a bisa ka gana Azmon, ka fatta Misira gooro do haray. A hirrey mo go ga fun Teeku Beero gaa haray. Woodin no ga ciya araŋ hirro dandi kambe hara.
5Vzhodna meja pa je bilo Slano morje do ustja Jordana. In meja severnega dela se je začela ob jeziku morja pri ustju Jordana,
5 Wayna funay hirro mo, Ciiri Teeko no, ka koy hala Urdun isa bananta. Azawa kamba hirro mo ga tun teeko do-meyo gaa Urdun bananta.
6in je šla gori proti Bethogli in dalje ob severni strani Bet-arabe, in šla gori do kamena Bohana, Rubenovega sinu,
6 Hirro ga ziji mo ka koy Bayt-Hogla, a bisa Bayt-Arba se azawa kambe hirro, a ziji koyne ka koy Bohan Ruben izey tondo gaa.
7in šla je gori k Debirju od doline Ahor in se obrnila severno proti Gilgalu, ki je nasproti višini Adumimu na južni strani potoka; in meja je šla dalje k vodi Ensemesu in njeni konci so bili pri studencu Rogelu;
7 Hirro ye ka ziji ka koy Debir za Akor gooro gaa. Yaadin mo no, azawa kamba go ga guna Jilgal haray, kaŋ go Adummin zijiyaŋo gaa haray, a go gooro se dandi kamba. Hirro bisa ka koy En-Semes harey gaa, nangey kaŋ yaŋ i ga fun go En-Rogel haray.
8in je šla po dolini Hinomovega sinu proti južni strani Jebusejca (to je Jeruzalem); in je šla gori do vrha gore, ki je pred Hinomovo dolino proti zahodu in ob kraju doline Refaimov proti severu.
8 Hirro ye ka ziji ka gana Hinnom gooro gaa ka koy Yebus jabo gaa dandi kambe (Urusalima nooya.) Hirro ziji koyne ka koy tondo kaŋ go ga salle Hinnom gooro jine din boŋ bindi ra, wayna kaŋay haray, kaŋ go Refayim bananta azawa kambe.
9Potem je šla meja od vrha gore do studenca pri Neftoahu in k mestom v Efronskem gorovju in navzdol k Baali (ki je Kirjat-jearim);
9 I na hirro candi koyne tondo boŋ bindo ra ka koy Neftowa mansaara do, ka fatta noodin kala Efron tondo birney do. I hirro candi ka koy Baala, kaŋ ga ti Ciriyat-Yeyarim.
10in meja se je obrnila od Baale proti zahodu k Seirskemu gorovju in je šla do slemena gore Jearima na severu (to je Kesalon) in se nagnila doli k Betsemesu in šla skozi Timno;
10 Hirro ye ka windi koyne Baala ka fun a wayna kaŋay Seyir tondo gaa, a bisa ka koy Yeyarim tondo jarga azawa kambe, Kesalon nooya. A zumbu koyne ka koy Bayt-Semes, ka gana Timna.
11nato je šla dalje proti severu k slemenu Ekrona in se raztezala do Sikrona in šla čez goro Baalo in došla k Jabneelu, in morje je bilo konec tej meji.
11 Hirro ye ka gana ka fun Ekron jarga azawa kamba. I na hirro candi ka koy Sikkeron, ka bisa ka koy Baala tondo gaa, a fatta Yabneyel haray. Hirro mana fun kala Teeku Beero gaa.
12In zahodna meja je bilo veliko morje in njegovo obrežje. To je meja Judovih sinov kroginkrog po njih rodovinah.
12 Wayna kaŋay hirro mo koy ka to hala teeko beero da nga tasasa gaa. Woodin no ga ti Yahuda izey hirro meyey nangu kulu, i almayaaley boŋ.
13Kalebu pa, sinu Jefunovemu, je dal delež med Judovimi sinovi po povelju GOSPODOVEM Jozuetu, mesto Arbovo, ki je Hebron. (Arba je bil oče Enakov.)
13 A na Kaleb, Yefunna izo no baa Yahuda izey game ra, Rabbi lordo kaŋ a te Yasuwa se din boŋ. A n'a no Ciriyat-Arba. Arba woodin ya Anak baaba no (noodin no ga ti Hebron).
14In Kaleb je izgnal odondod tri Enakove sinove: Sesaja, Ahimana in Talmaja, Enakove otroke.
14 Kaleb mo na Anak ize hinza gaaray ka dirandi noodin, ngey neeya: Sesay, da Ahiman, da Talmay, kaŋ yaŋ ga ti Anak izey.
15In odtod je šel gori proti prebivalcem v Debirju. Debir se pa je nekdaj imenoval Kirjat-sefer.
15 Noodin no a ye ka ziji ka koy ka Debir gorokoy wongu. Waato din Debir maa ga ti Ciriyat-Sefer.
16In Kaleb je dejal: Kdor udari Kirjat-sefer in ga dobi, njemu hočem dati Akso, svojo hčer za ženo.
16 Kala Kaleb ne: «Bora kaŋ na Ciriyat-Sefer kar k'a ŋwa mo, ay g'ay ize wayya kaŋ se i ga ne Aksa hiijandi bora se.»
17In Otniel, sin Kenaza, Kalebovega brata, ga je dobil; in dal mu je Akso, svojo hčer, za ženo.
17 Kala Otniyel, Kenaz izo, Kaleb nya-ka-fo-sina ize na kwaara ŋwa. Kaleb mo na nga ize wayya Aksa hiijandi a se.
18In zgodi se, ko je šla k njemu, da ga je izpodbujala, naj prosi njenega očeta njive. In spustila se je z osla. In Kaleb ji reče: Kaj ti je?
18 A ciya mo, saaya kaŋ cine Aksa kaa kurnyo do, a na kurnyo daŋ a ma fari ŋwaaray nga baabo gaa. A zumbu ka fun nga farka boŋ. Kaleb mo ne a se: «Ifo no ni ga ba?»
19Ona pa reče: Daj mi blagoslov; kajti dal si mi južni kraj, daj mi tudi studence voda. In dal ji je studence gornje in dolnje.
19 Izo ne: «M'ay no albarka. Za kaŋ ni n'ay daŋ Negeb* laabo ra, m'ay no hari zuru mo.» Kal a n'a no hari zuru moyaŋ, wo kaŋ yaŋ go beene da wo kaŋ yaŋ go ganda cire mo.
20To je dediščina rodu Judovih sinov po njih rodovinah.
20 Woone no ga ti Yahuda izey tubu i kundey almayaaley boŋ:
21In mesta rodu Judovih sinov od kraja do edomske meje na jugu so bila: Kabzeel, Eder in Jagur,
21 Yahuda izey kunda birney kaŋ yaŋ ga mooru Edom hirro gaa Negeb haray: Kabseyel, da Eder, da Yagur,
22Kina, Dimona in Adada,
22 da Cina, da Dimona, da Adada,
23Kedes, Hazor in Itnan.
23 da Kedes, da Hazor, da Itnan,
24Zif, Telem in Bealot,
24 da Zif, da Telem, da Beyalot,
25Hazor-hadata, Kerjot-hezron (ki je Hazor),
25 da Hazor-Hadata, da Ciriyat-Hezron (nga no ga ti Hazor),
26Amam, Sema, Molada,
26 da Amam, da Sema, da Molada,
27Hazar-gada, Hesmon in Betpelet,
27 da Hazar-Gadda, da Hesmon, da Bayt-Pelet,
28Hazar-sual, Berseba in Bizjotja,
28 da Hazar-Suwal, da Beyer-Seba, da Biziyotiya,
29Baala, Ijim in Ezem,
29 da Baala, da Ayim, da Ezem,
30Eltolad, Kesil in Horma,
30 da Eltolad, da Kesil, da Horma,
31Ziklag, Madmana in Sansana,
31 da Ziklag, da Madmanna, da Sansanna,
32Lebaot, Silhim, Ajin in Rimon: vseh mest devetindvajset in njih sela.
32 da Libeyot, da Silhim, da Ayin, da Rimmon. I kulu birni waranka cindi yagga no, da ngey kawyey i banda.
33V nižavi pa: Estaol, Zora in Asna,
33 Safela ra kwaarey neeya: Estayol, da Zora, da Asna,
34Zanoah, Enganim, Tapuah in Enam,
34 da Zanowa, da En-Gannim, da Tappuwa, da Enam,
35Jarmut in Adulam, Soko in Azeka,
35 da Yarmut, da Adullam, da Soko, da Azeka,
36Saraim, Aditaim, Gedera in Gederotaim: štirinajst mest in njih sela –
36 da Saarayim, da Aditayim, da Gedera, da Gederot-Ayim, birni way cindi taaci nooya da ngey kawyey.
37Zenan, Hadasa, Migdalgad,
37 Zenan, da Hadasa, da Migdal-Gad,
38Dilan, Micpa, Jokteel,
38 da Dilan, da Mizpe, da Yokteyel,
39Lahis, Bozkat, Eglon,
39 da Lacis, da Bozkat, da Eglon,
40Kabon, Lahmam, Kitlis,
40 da Kabbon, da Lamam, da Citlis,
41Gederot, Betdagon, Naama in Makeda: šestnajst mest in njih sela. –
41 da Gederot, da Bayt-Dagon, da Naama, da Makkeda, birni way cindi iddu nooya da ngey kawyey.
42Libna, Eter, Asan,
42 Libna, da Eter, da Asan,
43Jiftah, Asna, Nezib,
43 da Yefta, da Asna, da Nezib,
44Keila, Akzib in Maresa: devet mest in njih sela. –
44 da Keyla, da Akzib, da Maresa, birni yagga nooya da ngey kawyey.
45Ekron, njegove vasi in sela,
45 Ekron d'a kwaarey d'a kawyey.
46od Ekrona do morja, kar jih je bilo ob strani Asdoda, in njih sela. –
46 Za Ekron gaa ka koy teeko gaa, wo kulu kaŋ yaŋ go Asdod tanjay, nga nda i kawyey.
47Asdod, njegove podložne vasi in sela; Gaza, njene podložne vasi in sela do Egiptovskega potoka, in veliko morje in njegovo obrežje. –
47 Asdod d'a kwaarey d'a kawyey, Gaza d'a kwaarey d'a kawyey, hal a ma kaa Misira gooro gaa, da Teeku Beero, d'a tasasa.
48V gorovju pa: Samir, Jatir, Soko,
48 Tondey laabey ra mo i du: Samir, da Yattir, da Soko,
49Dana in Kirjat-sana (to je Debir),
49 da Danna, da Ciriyat-Sanna (Debir nooya),
50Anab, Estemo, Anim,
50 da Anab, da Estemo, da Anim,
51Gosen, Holon in Gilo: enajst mest in njih sela. –
51 da Gosen, da Holon, da Jilo, birni way cindi fo nooya da ngey kawyey.
52Arab, Duma, Ešan,
52 Arab, da Duma, da Esan,
53Janim, Bet-tapuah, Afeka,
53 da Yanim, da Bayt-Tappuwa, da Afeka,
54Humta, Kirjat-arba (to je Hebron) in Zior: devet mest in njih sela. –
54 da Humta, da Ciriyat-Arba (Hebron nooya), da Ziyor, birni yagga nooya da ngey kawyey.
55Maon, Karmel, Zif, Juta,
55 Mawon da Karmel, da Zif, da Yuta,
56Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
56 da Yezreyel, da Yokneyam, da Zanowa,
57Kajn, Gibea in Timna: deset mest in njih sela. –
57 da Kayin, da Jibeya, da Timna, birni way nooya da ngey kawyey.
58Halhul, Betzur, Gedor,
58 Halhul, da Bayt-Zur, da Gedor,
59Maarat, Betanot in Eltekon: šest mest in njih sela. –
59 da Maarat, da Bayt-Anot, da Eltekon, birni iddu nooya da ngey kawyey.
60Kirjat-baal (to je Kirjat-jearim) in Raba: dve mesti in njiju sela.
60 Ciriyat-Baal (danga Ciriyat-Yeyarim nooya), da Rabba, birni hinka nooya da ngey kawyey.
61V puščavi: Betaraba, Midin, Sekaka,
61 Saajo ra i gonda: Bayt-Arba, da Middin, da Sekaka,
62Nibsan, in Solno mesto in Engedi: šest mest in njih sela.Ali Jebusejcev, ki so prebivali v Jeruzalemu, niso mogli izgnati Judovi sinovi. Prebivali so torej Jebusejci z Judovimi sinovi v Jeruzalemu do tega dne.
62 da Nibsan da Ciiri Birno, da En-Gedi, birni iddu nooya da ngey kawyey.
63Ali Jebusejcev, ki so prebivali v Jeruzalemu, niso mogli izgnati Judovi sinovi. Prebivali so torej Jebusejci z Judovimi sinovi v Jeruzalemu do tega dne.
63 Yebusancey ciine ra binde, ngey kaŋ yaŋ goono ga goro Urusalima kwaara, Yahuda izey si hin k'i gaaray, amma Yebusancey goono ga goro Urusalima Yahuda izey banda hala hunkuna.