Slovenian

Zarma

Lamentations

3

1Jaz sem tisti mož, ki okuša bridkost po šibi togote njegove.
1 Ay no ga ti bora kaŋ di taabi Rabbi futa goobo do.
2Mene vodi in goni po temi, ne pa po svetlobi.
2 A n'ay candi k'ay daŋ ay ma dira kubay ra, Manti kaari ra bo.
3Samo meni nasprotujoč, obrača proti meni roko svojo ves dan.
3 Daahir no, a na banda bare ay gaa, A ga nga kamba bare ay se zaaro me-a-me.
4Storil je, da se je postaralo meso moje in koža moja, kosti moje je potrl.
4 A naŋ ay hamo d'ay kuuro ma soobay ka zabu, A n'ay biriyey ceeri-ceeri mo.
5Zidal je zoper mene in me obdal s strupeno grenkobo in nadlogo.
5 A na cinariyaŋ te k'ay koli ka bare da forti nda taabi.
6Velel mi je bivati v temnih krajih, kakor tisti, ki so mrtvi za vselej.
6 A n'ay gorandi kubay nangey ra, Danga borey kaŋ bu za gayyaŋ.
7Ogradil me je, da ne morem uiti, dejal me je v težko železje.
7 A n'ay windi nda kali kal ay si hin ka fatta. A n'ay guuru-say sisiro tiŋandi ay se.
8Ko tudi kličem in vpijem, ne pusti k sebi prošnje moje.
8 Oho, d'ay hẽ, ay ce, Ay goono ga gaakasinay ceeci, A ga wangu ay adduwa se.
9Pota moja je zagradil z rezanim kamenjem, steze mi je izprevrgel.
9 A na fonda daabu ay jine da tondi jabante yaŋ, Hal ay fondayzey siiri.
10Kakor prežeč medved mi je, kakor lev v zasedi.
10 Sanda urs* cine no a go ga gum ay se, Da muusu beeri cine kaŋ go nga tuguyaŋ nango do.
11Pota moja je napravil tavajoča in me je raztrgal, me opustošil.
11 A n'ay kambandi ka kaa fonda ra, a n'ay tooru-tooru, A fay d'ay faaji ra.
12Napel je lok svoj in me je postavil pšici svoji za cilj.
12 A na nga biraw candi, A n'ay ciya goo hari hangaw se.
13V ledice moje je izpustil tula svojega strelice.
13 A naŋ nga tonga ra hangawey m'ay fun hal ay ganda ra.
14V smeh sem vsemu ljudstvu svojemu, njih pesmica ves dan.
14 Ay ciya hahaarayaŋ hari ay jama kulu se d'i dooni hari mo, zaari me-a-me.
15Nasitil me je z najhujšo bridkostjo, upijanil me je s pelinom.
15 A n'ay toonandi nda forti, A n'ay bugandi nda absint* hari mo.
16In s kamenjem mi je zdrobil zobe, povalil me je v pepel.
16 A n'ay hinjey ceeri nda tond'izeyaŋ, A n'ay daabu nda boosu.
17In vržena je daleč od miru duša moja, pozabil sem, kar je sreča.
17 Ni n'ay fundo furu k'a moorandi laakal kanay, Ay dinya baa haŋ kaŋ ti albarka.
18In rekel sem: Izginila je moč moja in moje upanje v GOSPODA.
18 Ay ne: «Ay gaabo ban, Hala nda beeje kaŋ ay ga sinji Rabbi gaa.»
19Spomni se edinščine moje in tavanja mojega, pelina in grenkega strupa!
19 Ma fongu ay kankamo d'ay yawtaray gora gaa, Kaŋ ga ti absint da hari forto.
20Spominja se tega vedno duša moja in je potrta v meni.
20 Daahir hala hõ ay bina goono ga fongu i gaa, Hal ay gungum ka ye ganda.
21To si hočem vtisniti v srce, zato bom upal:
21 Amma ay goono ga fongu hayey wo hal ay goono ga beeje sinji:
22Prevelika dobrotljivost GOSPODOVA je, da nismo docela pokončani, ker nima konca usmiljenje njegovo,
22 Rabbi baakasinay suujo se no iri mana halaci, Zama a bakarawo si ban.
23novo je vsako jutro; preobila je zvestoba tvoja.
23 A ga taji no susubay kulu. Ni naanayo ya ibeeri no!
24Delež moj je GOSPOD, govori duša moja, zato bom upal vanj.
24 Ay fundo ne: «Rabbi ya ay baa no, Ay binde ga beeje sinji a gaa.»
25Dober je GOSPOD njim, ki ga čakajo, duši, ki ga išče.
25 Rabbi ya gomnikoy no borey kaŋ g'a hangan se, Da fundo kaŋ g'a ceeci din se.
26Dobro je možu, da upa in tiho čaka rešitve GOSPODOVE.
26 A ga boori no boro ma beeje sinji ka dangay ka Rabbi faabayaŋ batu.
27Dobro je možu, da je nosil jarem v mladosti svoji.
27 A ga boori no boro se a ma taabi dondon za nga zankatara waate.
28Samoten naj sedi in molči, ker mu ga je naložil Gospod.
28 A ma goro nga hinne ka dangay, Zama woodin no Rabbi dake a boŋ.
29V prah naj položi usta: morda je še upanje.
29 A ma nga meyo daŋ laabu ra, Zama hambara a gonda beeje.
30Njemu, ki ga bije, naj pomoli lice svoje; nasiti se naj s sramoto.
30 A ma nga garba no boro kaŋ g'a kar se, A ma to nda wowi haŋyaŋ.
31Kajti Gospod ne zameta vekomaj;
31 Zama Koy Beero si boro furu hal abada.
32marveč, ko je užalostil, se tudi usmili po obilosti dobrot svojih.
32 Baa day a na bine saray daŋ, Kulu nda yaadin a ga ye ka bakar nga baakasinay suuji booba boŋ.
33Nikakor ne muči iz srca, ne žali otrok človeških.
33 Zama manti ibaay boŋ no Rabbi ga taabi wala bine saray dake Adam-izey boŋ.
34Če kdo gazi vse zvezane na zemlji,
34 I ma ndunnya ra hawantey kulu taamu-taamu,
35če zavija pravico možu pred obličjem Najvišjega,
35 I ma boro ganji haŋ kaŋ ga wazibi a se Beeray-Beeri-Koyo jine,
36če prekanja človeka v pravdi njegovi: ne bo li Gospod pazil na to?
36 I ma boro cimo siirandi ciito do, Koy Beero mana yadda nda woodin yaŋ.
37Kdo je, ki je velel, in se je zgodilo, če ni tega zapovedal Gospod?
37 May no ga ci, a ma to mo, Da manti Koy Beero lordi no?
38Ali ne prihaja iz ust Najvišjega hudo in dobro?
38 Masiiba nda gomni, Manti i kulu ga fun Beeray-Beeri-Koyo me ra no?
39Kaj bi tožil človek, dokler živi? Vsakdo naj toži zaradi svojih grehov!
39 Yaadin gaa binde, mate no? Boro fundikooni ga guuni-guuni d'i n'a gooji nga zunubey sabbay se no?
40Preiskujmo ter izsledujmo pota svoja in vrnimo se do GOSPODA!
40 Iri ma fintalyaŋ te, Iri m'iri muraadey neesi, Iri ma bare ka ye Rabbi do haray.
41Povzdignimo dušo svojo z rokami vred k Bogu mogočnemu v nebesih!
41 Iri m'iri biney d'iri kambey sambu beene Irikoy gaa beena ra ka ne:
42Mi, mi smo se pregrešili in se uprli; ti nisi odpustil.
42 «Iri na taali te, iri murte _ni gaa|_, Ni mo, ni mana iri yaafa.»
43Ogrnil si se z jezo in preganjal nas, moril si brez milosti.
43 Ni na ni boŋ didiji nda futay k'iri gaaray. Ni wi, ni mana bakar mo.
44Z oblakom si se ogrnil, da ne predere molitev.
44 Ni tugu buru ra zama adduwa kulu ma si bisa ka koy ni do.
45Za nesnago in izmeček si nas postavil sredi ljudstev.
45 Ni n'iri ciya ziibi nda fisi ndunnya dumey game ra.
46Vsi sovražniki naši so usta svoja razširili zoper nas.
46 Iri ibarey kulu na ngey meyey feeri iri gaa.
47Groza in jama sta blizu nas, razdejanje in poguba.
47 Joote nda guusu hirrimi da halaciyaŋ da lemunyaŋ ga ti iri wane.
48Potoke vodá toči oko moje zavoljo pogube hčere mojega ljudstva.
48 Ay mundey go ga dooru ka fun ay moy ra sanda gooru hari cine, Ay borey ize wayo halaciyaŋo sabbay se.
49Oko moje se solzi in ne neha, ni nobenega prestanka,
49 Ay moy go ga mundi dooru kaŋ sinda kayyaŋ, I mana naŋ,
50dokler se GOSPOD iz nebes ne ozre in ne vidi.
50 Hala Rabbi kaŋ go beene ma guna ka di.
51Oko moje mi žali srce zavoljo vseh hčer mesta mojega.
51 Ay moy g'ay bina daŋ a ma maa doori zama ay go ga di ay gallo wandiyey kulu taabey.
52Lovili so me hudo kakor ptičico, kateri me sovražijo brez vzroka.
52 Ngey kaŋ yaŋ ciya ay ibarey sabaabu kulu si, I n'ay gaaray da himma danga curayze cine.
53V jamo so pehnili življenje moje, da me uničijo, in kamenje so lučali v me.
53 I n'ay fundo pati guuso ra, I n'ay catu nda tondiyaŋ.
54Vode so mi kipele čez glavo, dejal sem: Pokončan sem!
54 Haro din kulu no ka soobay ka gana ay boŋ, Hal ay ne: «I n'ay halaci.»
55Klical sem ime tvoje, o GOSPOD, iz jame pregloboke.
55 Ya Rabbi, guuso kaŋ ku gumo, Hal a daba gaa no ay na ni maa ce.
56Glas moj si čul; ne skrivaj ušesa svojega zdihovanju mojemu, vpitju mojemu.
56 Ni maa ay jinda. Ma si ni hangey lutu d'ay hẽ ka gaakasinay ceeci.
57Približal si se tisti dan, ko sem klical; rekel si: Ne boj se!
57 Hano kaŋ hane ay na ni ce, Ni maan, ni ne ay ma si humburu.
58Sodil si, Gospod, pravdo duše moje, odrešil si življenje moje.
58 Ya nin Koy Beero, ni faasa ay se k'ay fundo fansa*.
59Videl si, o GOSPOD, krivico, ki se mi godi; razsodi pravdo mojo!
59 Ya Rabbi, ni di kankamo kaŋ i te ay se, Ni m'ay sabaabo ciiti dumbu.
60Videl si vse njih maščevanje in vse njih naklepe zoper mene.
60 Ni di banayaŋ da me-hawyaŋ kulu kaŋ i goono ga te ay boŋ.
61Slišal si njih zasramovanje, o GOSPOD, in vse njih namere zoper mene,
61 Ya Rabbi, ni maa i wowey d'i me-hawyaŋ kulu kaŋ i goono ga te ay boŋ,
62govorjenje tistih, ki so vstali nadme, in njih izmišljevanje zoper mene ves dan.
62 Da borey kaŋ tun ay se yaŋ din guuni-guuney, Da dabarey kaŋ i goono ga gurum ngey biney ra ay boŋ zaari me-a-me.
63Glej jih, ko sede in ko vstajajo, da jim sem za pesmico!
63 Kala ni ma guna i gora d'i tunyaŋo. Ay ciya i se dooni hari.
64Plačaj jim povračilo, GOSPOD, po njih rok delu.
64 Ya Rabbi, ni ga alhakku bana i gaa, I kambe goyey hina me.
65Daj jim zaslepljenost srca, prokletje tvoje pridi nadnje!Preganjaj jih v jezi in zatri jih izpod nebes GOSPODOVIH!
65 Ni g'i no bine ra danawtaray, Kaŋ ga ti ni laaliyaŋo i se.
66Preganjaj jih v jezi in zatri jih izpod nebes GOSPODOVIH!
66 Ni m'i gaaray da futay k'i halaci i ma ban Rabbi beeno wo cire.