Slovenian

Zarma

Nehemiah

7

1In ko je bilo obzidje dodelano, sem obesil durnice nanje, in vratarji in pevci in leviti so bili postavljeni v službo.
1 Waato kaŋ i na birni windanta cinaro ban, ay na meyey daabirjey daŋ ka me batukoy da Lawi borey, da doonkoy mo daŋ.
2In brata svojega Hanana in Hananija, višjega v gradu, sem postavil nad Jeruzalemom, zakaj bil je zvest mož in bogaboječ mimo mnogih drugih.
2 Gaa no ay kayne Hanani, da Hananiya kaŋ ga wongu fuwo batandi mo, ay n'i no Urusalima gaayyaŋ. Zama Hananiya wo boro no kaŋ gonda amaana, a bisa boro boobo Irikoy humburkumay.
3In sem jima velel: Vrata jeruzalemska naj se ne odpirajo, dokler solnce vroče ne sije; in dokler še stoje na straži, naj zaprejo duri, in zaklenita jih. In postavita straže iz prebivalcev jeruzalemskih, vsakega na stražišče njegovo in vsakega nasproti hiši njegovi.
3 Ay ne i se: «I ma si Urusalima meyey fiti kala nda wayna dungu gumo jina. Waato kaŋ i goono ga kay ka batu, waato din gaa i ma meyey daabu. Araŋ ma karangaleyaŋ daŋ k'i daabu. I ma batukoyaŋ mo daŋ Urusalima gorokoy ra, afo kulu nga saaya ra, boro fo kulu mo ma batu nga windo do haray.»
4Mesto pa je bili prostrano na vse strani in veliko, a malo ljudstva v njem, in hiše niso bile pozidane.
4 Gallo mo itafo no, a ga hay mo, amma a borey ciraariyaŋ no, i mana windiyaŋ cina mo jina.
5In Bog moj mi je dal v srce, da sem zvabil plemenitnike in načelnike in ljudstvo, da bi jih preštel po rodovih. In našel sem zapis rodov tistih, ki so prišli prvi gori iz Babilona, in našel sem v njem pisano takole:
5 Ay Irikoyo daŋ ay bina ra ay ma laabukoyey da mayraykoyey da jama margu zama i m'i lasaabu ngey asuley boŋ. Kal ay na borey kaŋ jin ka kaa asulo tira gar. Haŋ kaŋ ay gar a ra hantumante mo neeya:
6Ti so otroci pokrajine Judove, ki so šli gori iz ujetništva izmed tistih, ki so bili pripeljani, ki jih je preselil Nebukadnezar, kralj babilonski, in ki so se povrnili v Jeruzalem in na Judovo, vsak v mesto svoje;
6 Woone yaŋ no ga ti laab'izey, ngey kaŋ yaŋ tun tamtaray izey kaŋ yaŋ i ku din ra, sanda borey kaŋ yaŋ Babila bonkoono Nebukadnezzar ku nooya. I ye ka kaa Urusalima nda Yahuda laabu koyne, i afo kulu koy nga kwaara do.
7ki so prišli z Zerubabelom, Jesuom, Nehemijem, Azarijem, Raamijem, Nahamanom, Mardohejem, Bilsanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Število mož iz ljudstva Izraelovega:
7 Borey kaŋ yaŋ kaa Zerubabel banda neeya: Yesuwa, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordekay, Bilsan, Misperet, Bigbay, Nehum, da Baana. Israyla borey timmante lasaabo neeya:
8Sinov Paroševih dva tisoč in sto in dvainsedemdeset.
8 Paros izey, zambar hinka nda zangu nda wayye cindi hinka.
9Sinov Sefatijevih tristo in dvainsedemdeset.
9 Sefatiya izey, zangu hinza nda wayye cindi hinka.
10Sinov Arahovih šeststo dvainpetdeset.
10 Ara izey, zangu iddu nda waygu cindi hinka.
11Sinov Pahat-moaba, od sinov Jesujevih in Joabovih, dva tisoč in osemsto osemnajst.
11 Pahat-Mowab izey, Yesuwa nda Yowab izey do haray, zambar hinka nda zangu ahakku nda iway cindi ahakku.
12Sinov Elamovih tisoč dvesto štiriinpetdeset.
12 Elam izey, zambar fo nda zangu hinka nda waygu cindi taaci.
13Sinov Zatujevih osemsto petinštirideset.
13 Zattu izey, zangu ahakku nda waytaaci cindi gu.
14Sinov Zakajevih sedemsto in šestdeset.
14 Zakkay izey, zangu iyye nda waydu.
15Sinov Binujevih šeststo oseminštirideset.
15 Binnuwi izey, zangu iddu nda way taaci cindi ahakku.
16Sinov Bebajevih šeststo osemindvajset.
16 Bebay izey, zangu iddu nda waranka cindi ahakku.
17Sinov Azgadovih dva tisoč tristo dvaindvajset.
17 Azgad izey, zambar hinka, nda zangu hinza nda waranka cindi hinka.
18Sinov Adonikamovih šeststo sedeminšestdeset.
18 Adonikam izey, zangu iddu nda waydu cindi iyye.
19Sinov Bigvajevih dva tisoč sedeminšestdeset.
19 Bigbay izey, zambar hinka nda waydu cindi iyye.
20Sinov Adinovih šeststo petinpetdeset.
20 Adin izey, zangu iddu nda waygu cindi gu.
21Sinov Aterjevih, od Hezekija, osemindevetdeset.
21 Ater izey, Hezeciya do haray waney, wayga cindi ahakku.
22Sinov Hasumovih tristo osemindvajset.
22 Hasum izey, zangu hinza nda waranka cindi ahakku.
23Sinov Bezajevih tristo štiriindvajset.
23 Bezay izey, zangu hinza nda waranka cindi taaci.
24Sinov Harifovih sto in dvanajst.
24 Harif izey, zangu nda iway cindi hinka.
25Sinov Gibeonovih petindevetdeset.
25 Jibeyon izey, wayga cindi gu.
26Mož iz Betlehema in Netofe sto oseminosemdeset.
26 Baytlahami nda Netofa alborey, zangu nda wahakku cindi ahakku.
27Mož iz Anatota sto osemindvajset.
27 Anatot alborey, zangu nda waranka cindi ahakku.
28Mož iz Bet-azmaveta dvainštirideset.
28 Bayt-Azmabet alborey, way taaci cindi hinka.
29Mož iz Kirjat-jearima, Kefire in Beerota sedemsto triinštirideset.
29 Ciriyat-Yeyarim da Kefira da Beyerot waney: zangu iyye nda waytaaci cindi hinza.
30Mož iz Rame in Gebe šeststo edenindvajset.
30 Rama nda Geba alborey, zangu iddu nda waranka cindi fo.
31Mož iz Mikmasa sto dvaindvajset.
31 Mikmas alborey, zangu nda waranka cindi hinka.
32Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
32 Betel nda Ayi alborey, zangu nda waranka cindi hinza.
33Mož iz drugega Neba dvainpetdeset.
33 Nebo fa alborey, waygu cindi hinka.
34Sinov drugega Elama tisoč dvesto štiriinpetdeset.
34 Elam fa izey, zambar fo da zangu hinka nda waygu cindi taaci.
35Sinov Harimovih tristo in dvajset.
35 Harim izey, zangu hinza nda waranka.
36Sinov Jerihovih tristo petinštirideset.
36 Yeriko izey, zangu hinza nda waytaaci cindi gu.
37Sinov iz Loda, Hadida in Ona sedemsto edenindvajset.
37 Lod da Hadid da Ono izey, zangu iyye nda waranka cindi fo.
38Sinov iz Senaa tri tisoč devetsto in trideset.
38 Senaa izey, zambar hinza, nda zangu yagga nda waranza.
39Duhovnikov: sinov Jedajevih, iz hiše Jesujeve, devetsto triinsedemdeset.
39 Alfagey neeya: Yedaya izey, Yesuwa windo do haray, zangu yagga nda wayye cindi hinza.
40Sinov Imerjevih tisoč dvainpetdeset.
40 Immer izey, zambar fo da waygu cindi hinka.
41Sinov Pashurjevih tisoč dvesto sedeminštirideset.
41 Pasur izey, zambar fo da zangu hinka nda waytaaci cindi iyye.
42Sinov Harimovih tisoč in sedemnajst.
42 Harim izey, zambar fo da way cindi iyye.
43Levitov: sinov Jesujevih, od Kadmiela, od sinov Hodevovih, štiriinsedemdeset.
43 Lawi borey neeya: Yesuwa izey, Kadmiyel waney, Hodabiya izey do, wayye cindi taaci.
44Pevcev: sinov Asafovih sto oseminštirideset.
44 Doonkoy neeya: Asaf izey, zangu nda waytaaci cindi ahakku.
45Vratarjev: sinov Salumovih, sinov Aterjevih, sinov Talmonovih, sinov Akubovih, sinov Hatitovih, sinov Sobajevih: sto osemintrideset.
45 Me batukoy neeya: Sallum izey, da Ater izey, da Talmon izey da Akkub izey, da Hatita izey, da Sobay izey, zangu nda waranza cindi ahakku.
46Netinimci: sinovi Zihovi, sinovi Hasufovi, sinovi Tabaotovi,
46 Irikoy windo goy-izey neeya: Ziha izey, da Hasufa izey, da Tabbayot izey,
47sinovi Kerosovi, sinovi Siahovi, sinovi Padonovi,
47 da Keros izey, da Siyaha izey, da Padon izey,
48sinovi Lebanovi, sinovi Hagabovi, sinovi Salmajevi,
48 da Lebana izey, da Hagaba izey, da Salmay izey,
49sinovi Hananovi, sinovi Gidelovi, sinovi Gaharjevi,
49 da Hanan izey, da Jiddel izey, da Gahar izey,
50sinovi Reajevi, sinovi Rezinovi, sinovi Nekodovi,
50 da Reyaya izey, da Rezin izey, da Nekoda izey,
51sinovi Gazamovi, sinovi Uzovi, sinovi Paseahovi,
51 da Gazzam izey, da Uzza izey, da Paseya izey,
52sinovi Bezajevi, sinovi Meunimov, sinovi Nefusimov,
52 da Besay izey, da Meyunim izey, da Nefusesim izey,
53sinovi Bakbukovi, sinovi Hakufovi, sinovi Harhurjevi,
53 da Bakbuk izey, da Hakufa izey, da Harhur izey,
54sinovi Bazlitovi, sinovi Mehidovi, sinovi Harsovi,
54 da Bazlit izey, da Mehida izey, da Harsa izey,
55sinovi Barkosovi, sinovi Siserjevi, sinovi Tamahovi,
55 da Barkos izey, da Sisera izey, da Tema izey,
56sinovi Neziahovi, sinovi Hatifovi.
56 da Neziya izey, da Hatifa izey.
57Sinovi hlapcev Salomonovih: sinovi Sotajevi, sinovi Soferetovi, sinovi Peridovi,
57 Suleymanu bannyey izey neeya: Sotay izey, da Soferet izey, da Peruda izey,
58sinovi Jaalovi, sinovi Darkonovi, sinovi, Gidelovi,
58 da Yaala izey, da Darkon izey, da Jiddel izey,
59sinovi Sefatijevi, sinovi Hatilovi, sinovi Poheret-hazebaimovi, sinovi Amonovi.
59 da Sefatiya izey, da Hattil izey, da Pokeret-Hazzebayim izey, da Amon izey,
60Vseh Netinimcev in sinov hlapcev Salomonovih je bilo tristo dvaindevetdeset.
60 sanda Irikoy windo goy-izey kulu nda Suleymanu bannyey izey, i to boro zangu hinza nda wayga cindi hinka.
61Ti pa so bili, ki so šli gori iz Telmelaha, Telharsa, Keruba, Adona in Imerja, toda niso mogli izkazati hiš svojih očetov, ne svojega rodu, ali so iz Izraela:
61 Wo kaŋ yaŋ fun Tel-Mela, da Tel-Harsa, da Kerub, da Addon, da Immer neeya: (day i si hin ka ngey kaayey windi cabe, wala ngey asuli, hala Israyla ra no ngey go.)
62sinovi Delajevi, sinovi Tobijevi, sinovi Nekodovi, šeststo dvainštirideset.
62 Delaya izey, da Tobiya izey, da Nekoda izey, zangu iddu nda waytaaci cindi hinka.
63In od duhovnikov: sinovi Hobajevi, sinovi Hakozovi, sinovi Barzilaja, ki si je vzel ženo iz hčerá Barzilaja Gileadčana in je bil imenovan po njih imenu.
63 Alfagey bumbey do haray: Hobaya izey, da Hakkoz izey, da Barzillay izey (nga kaŋ na wande sambu Barzillay Jileyad bora izey ra, hala i n'a maa daŋ a gaa.)
64Ti so iskali zapis svojih rodov, pa ga niso našli, zato so jih šteli za nečiste za duhovništvo.
64 Woodin yaŋ, i na ngey maa ceeci asuley hantum yaŋ tira ra, amma i man'i gar. Woodin se no i n'i lasaabu harram no, k'i kaa alfagataray goyo ra.
65In Tirsata [Ali: kraljev namestnik.] jim je velel, da naj ne jedo od najsvetejšega, dokler ne vstane duhovnik z Urimom in Tumimom.
65 Dabarikwa mo ne i se i ma si hayey kaŋ ga hanan ka bisa i kulu ŋwa, kal a ma to waati kaŋ alfaga fo ga tun kaŋ gonda Urim* da Tummin.
66Ves zbor je štel dvainštirideset tisoč tristo in šestdeset,
66 Jama kulu marganta ga ti boro zambar waytaaci cindi hinka nda zangu hinza nda waydu,
67brez njih hlapcev in dekel, katerih je bilo sedem tisoč tristo sedemintrideset; imeli so tudi dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
67 kaŋ waana i bannyey d'i koŋŋey, kaŋ ga to boro zambar iyye nda zangu hinza nda waranza cindi iyye. Koyne, i gonda boro zangu hinka nda waytaaci cindi gu kaŋ yaŋ ga dooni te, alboro nda wayboro.
68Njih konj je bilo sedemsto šestintrideset, njih mezgov dvesto petinštirideset,
68 I bariyey, zangu iyye nda waranza cindi iddu no, i alambaaney mo, zangu hinka nda way taaci cindi gu no.
69velblodov štiristo petintrideset in oslov šesttisoč sedemsto in dvajset.
69 I yoy, zangu taaci nda waranza cindi gu no. I farkayey, zambar iddu nda zangu iyye nda waranka no.
70In nekateri izmed poglavarjev očetovin so dali v prospeh dela. Tirsata je dal v zaklad: zlata tisoč darikov, petdeset čaš, petsto in trideset duhovniških sukenj.
70 Afooyaŋ mo kaayey windi arkusey ra na nooyaŋ te goyo se. Dabarikwa na wura kilo taaci no, da taasa waygu nda alfaga bankaaray zangu gu da waranza k'i daŋ jisiri nango se.
71In nekateri iz poglavarjev očetovin so dali v zaklad za delo: zlata dvajset tisoč darikov in srebra dva tisoč in dvesto min.
71 Kaayey windi arkusey ra mo koyne, afooyaŋ na wura kilo wahakku da nzarfu wane kilo zambar fo no goyo jisiri nango ra.
72In tega, kar so dali drugi iz ljudstva, je bilo v zlatu dvajset tisoč darikov in v srebru dva tisoč min in sedeminšestdeset duhovniških sukenj.In duhovniki in leviti, vratarji in pevci in nekateri iz ljudstva in Netinimci in vsi Izraelci so se naselili v svoja mesta. In ko je prišel sedmi mesec, so bili sinovi Izraelovi že v svojih mestih.
72 Boro cindey mo, haŋ kaŋ i no neeya: wura kilo wahakku da nzarfu kilo zangu yagga nda waranka, da alfaga bankaaray waydu cindi iyye.
73In duhovniki in leviti, vratarji in pevci in nekateri iz ljudstva in Netinimci in vsi Izraelci so se naselili v svoja mesta. In ko je prišel sedmi mesec, so bili sinovi Izraelovi že v svojih mestih.
73 Yaadin no alfagey nda Lawi borey, da me batukoy, da doonkoy, da jama ra afooyaŋ, da windo goy-izey, da Israyla kulu, i goro ngey birney ra d'a. Waato kaŋ handu iyyanta to mo, Israyla izey go ngey birney ra,