1Aleluja! Hvalil bom GOSPODA iz vsega srca v zboru pravičnih in na njih shodu.
1 Alleluya! Ay ga saabu Rabbi se d'ay bina kulu adilantey faada ra, da jama marga ra mo.
2Velika so dela GOSPODOVA, preiskujejo jih vsi, ki se jih veselé.
2 Rabbi goyey ya ibeeriyaŋ no, Ceeciyaŋ hari mo no boro kulu kaŋ ga maa i kaani se.
3Slavno in krasno je delo njegovo, in pravičnost njegova ostane vekomaj.
3 A goyo gonda beeray da koytaray darza, A adilitara mo tabbatante no hal abada.
4Spomin je napravil čudežem svojim, milostiv in usmiljen je GOSPOD.
4 A naŋ i ma fongu nda nga dambara goyey. Rabbi ya gomnikoy no, kaŋ ga to da bakaraw.
5Jedi je dal njim, ki se ga bojé; spominja se vekomaj zaveze svoje.
5 A na ŋwaari no borey kaŋ ga humbur'a se, A ga soobay ka fongu nga alkawlo gaa mo hal abada.
6Moč del svojih je naznanil ljudstvu svojemu s tem, da jim je dal posest poganov.
6 A na nga goyo hino cabe nga jama se, Za kaŋ a na dumi cindey tubey no i se.
7Dela rok njegovih so resnica in prava sodba, zanesljive so vse zapovedi njegove,
7 A kambe goyey ya naanay da cimi ciiti no, A dondonandiyaŋ kulu mo tabbatanteyaŋ no.
8utrjene za vedno in na veke, storjene v zvestobi in pravično.
8 I sinji hal abada abadin, A n'i te cimi nda adilitaray ra.
9Odrešitev je poslal ljudstvu svojemu, na vekomaj je sklenil zavezo svojo; sveto in strašno je ime njegovo.Začetek modrosti je strah GOSPODOV; dobro razumnost imajo vsi, ki se po zapovedih ravnajo. Hvala Njegova ostane vekomaj.
9 A kande nga jama se fansa, A na nga alkawlo kayandi hal abada. A maa ga hanan, a ga dambarandi mo.
10Začetek modrosti je strah GOSPODOV; dobro razumnost imajo vsi, ki se po zapovedih ravnajo. Hvala Njegova ostane vekomaj.
10 Rabbi humburkumay ga ti laakal sintinay. Boro kulu kaŋ g'a lordey goy te, A koy gonda fahamay hanno. Rabbi sifayaŋo go no hal abada.