1Zahvaljujte GOSPODA, ker je dobrotljiv, ker vekomaj traja milost njegova.
1 Wa saabu Rabbi se, zama nga wo booriyankoy no, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
2Zahvaljujte Boga bogov, ker vekomaj traja milost njegova.
2 Wa saabu koyey Irikoyo se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
3Zahvaljujte gospodov Gospoda, ker vekomaj traja milost njegova.
3 Wa saabu koyey Koyo se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
4Njega, ki edini dela čuda velika, ker vekomaj traja milost njegova.
4 Nga kaŋ ga dambara goy beerey te, Wa saabu nga hinne se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
5Ki je ustvaril nebesa z umnostjo, ker vekomaj traja milost njegova.
5 Wa saabu nga kaŋ na beeney te fahamay boŋ se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
6Ki je razprostrl zemljo nad vodami, ker vekomaj traja milost njegova.
6 Wa saabu nga kaŋ na laabo daaru harey boŋ se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
7Ki je naredil luči velike, ker vekomaj traja milost njegova.
7 Wa saabu nga kaŋ na kaari beerey te se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
8Solnce, da gospoduje po dnevi, ker vekomaj traja milost njegova.
8 Wayna zama a ma zaari may, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
9Mesec z zvezdami, da gospodujejo po noči, ker vekomaj traja milost njegova.
9 Hando da handariya izey, ngey mo i ma cin may, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
10Ki je udaril Egipčane v njih prvorojencih, ker vekomaj traja milost njegova.
10 Nga kaŋ na Misira kar da hay-jine wiyaŋ, Wa saabu a se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
11In je izpeljal Izraela izmed njih, ker vekomaj traja milost njegova.
11 A na Israyla mo kaa i ra, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
12Z močno roko in z iztegnjeno ramo, ker vekomaj traja milost njegova.
12 Da gaabi kwaaray da kambe sallanta mo, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
13Ki je razdelil Rdeče morje, ker vekomaj traja milost njegova;
13 Nga kaŋ na Teeku Cira kortu, wa saabu a se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
14in peljal Izraela po sredi njegovi, ker vekomaj traja milost njegova;
14 A naŋ Israyla ma gana mo teeko bindi ra, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
15in pahnil Faraona in vojsko njegovo v Rdeče morje, ker vekomaj traja milost njegova.
15 Amma a na Teeku Cira gum Firawna nda nga wongu marga kulu boŋ, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
16Ki je peljal ljudstvo svoje skozi puščavo, ker vekomaj traja milost njegova.
16 Nga kaŋ na nga borey candi saajo ra, wa saabu a se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
17Ki je udaril kralje velike, ker vekomaj traja milost njegova.
17 Nga kaŋ na bonkooni beeriyaŋ kar, wa saabu a se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
18In pobil je kralje veličastne, ker vekomaj traja milost njegova.
18 A na bonkooni hinkoyey wi mo, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
19Sihona, kralja amorejskega, ker vekomaj traja milost njegova.
19 Amorancey bonkoono Sihon, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
20In Oga, kralja basánskega, ker vekomaj traja milost njegova.
20 Da Basan bonkoono Og mo, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
21In dal je njih deželo v dediščino, ker vekomaj traja milost njegova.
21 A n'i laabey nooyandi tubu hari, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
22V dediščino Izraelu, svojemu hlapcu, ker vekomaj traja milost njegova.
22 Tubu hari nooya a tamo Israyla se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
23Ki se nas je spomnil v ponižanju našem, ker vekomaj traja milost njegova.
23 Nga kaŋ fongu iri gaa iri kayna ra, wa saabu a se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
24In nas je otel nasprotnikov naših, ker vekomaj traja milost njegova.
24 A n'iri faaba iri yanjekaarey kambe, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
25Ki daje hrane vsemu mesu, ker vekomaj traja milost njegova.Zahvaljujte Boga mogočnega nebes, ker vekomaj traja milost njegova.
25 A go ga ŋwaari no fundikooni kulu se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.
26Zahvaljujte Boga mogočnega nebes, ker vekomaj traja milost njegova.
26 Wa saabu beene Irikoyo se, Zama a baakasinay suujo ga tondo hal abada.