Slovenian

Svenska 1917

1 Chronicles

2

1Ti so sinovi Izraelovi: Ruben, Simeon, Levi in Juda, Isahar in Zebulon,
1Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,
2Dan, Jožef in Benjamin, Neftali, Gad in Aser.
2Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
3Sinovi Judovi: Ger, Onan in Šela, ti trije so se mu rodili iz hčere Šuvove, Kananejke. Ger pa, Judov prvenec, je bil hudoben v očeh GOSPODOVIH, zato ga je usmrtil.
3Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.
4In Tamara, snaha in njegova, mu je rodila Pereza in Zeraha. Vseh sinov Judovih je bilo pet.
4Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.
5Sinova Perezova: Hezron in Hamul.
5Peres' söner voro Hesron och Hamul.
6In sinovi Zerahovi: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Dara, vseh skupaj petero.
6Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
7In sinovi Karmijevi: Ahar [Joz. pogl. 7. se imenuje Ahan.], ki je v nesrečo spravil Izraela, ko se je bil pregrešil pri prokletem.
7Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.
8In sin Etanov: Azarija.
8Och Etans söner voro Asarja.
9In sinovi Hezronovi, ki so se mu rodili: Jerahmeel, Ram in Kelubaj.
9Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
10In Ram je rodil Aminadaba, Aminadab pa je rodil Nahsona, vojvodo sinov Judovih;
10Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.
11in Nahson je rodil Salma, Salma pa je rodil Boaza,
11Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
12in Boaz je rodil Obeda, Obed pa je rodil Jeseja,
12Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
13a Jesej je rodil Eliaba, prvenca svojega, in Abinadaba, drugega, in Simea, tretjega,
13Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,
14Netanela, četrtega, Radaja, petega,
14Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
15Ozema, šestega, Davida, sedmega;
15Osem, den sjätte, David, den sjunde.
16njih sestri pa sta bili Zervija in Abigaila. In sinovi Zervijini: Abisaj in Joab in Asahel, trije.
16Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.
17In Abigaila je rodila Amasa; Amasov oče pa je bil Jeter Izmaelec.
17Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.
18Kaleb pa, sin Hezronov, je rodil otroke iz Azube, žene svoje, in iz Jeriote; in ti so bili sinovi njeni: Jeser, Sobab in Ardon.
18Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
19In Azuba je umrla, in Kaleb si je vzel Efrato, ki mu je rodila Hura.
19Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.
20In Hur je rodil Urija, Uri pa je rodil Bezalela.
20Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.
21Pozneje je šel Hezron k hčeri Mahirja, očeta Gileadovega, ki jo je vzel za ženo, ko mu je bilo šestdeset let; in ona mu je rodila Seguba.
21Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
22In Segub je rodil Jaira, ki je imel triindvajset mest v Gileadski pokrajini.
22Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.
23A Gesurci in Aramci so vzeli Jairove trge s Kenatom in njemu podložnimi mesti vred, šestdeset mest. Vsi ti so bili sinovi Mahirja, očeta Gileadovega.
23Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.
24In po smrti Hezronovi v Kaleb-efrati mu je rodila Abija, žena Hezronova, Ashurja, očeta Tekoa.
24Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
25In sinovi Jerahmeela, prvenca Hezronovega, so bili: Ram, prvorojenec, in Buna, Oren, Ozem, Ahija.
25Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
26In Jerahmeel je imel drugo ženo, ki ji je bilo ime Atara; ona je bila mati Onamova.
26Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
27In sinovi Rama, prvenca Jerahmeelovega, so bili: Maaz, Jamin in Eker.
27Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
28In sinova Onamova sta bila: Šamaj in Jada; in sinova Šamajeva: Nadab in Abisur.
28Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
29In ženi Abisurjevi je bilo ime Abihaila in rodila mu je Ahbana in Molida.
29Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
30In sinova Nadabova: Seled in Apaim; Seled pa je umrl brez otrok.
30Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
31In sin Apaimov: Iši; in Išijev sin: Sesan; in sin Sesanov: Ahlaj.
31Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
32Sinova pa Jada, brata Šamajevega: Jeter in Jonatan; Jeter pa je umrl brez otrok.
32Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
33In sinova Jonatanova: Pelet in Zaza. Ti so bili sinovi Jerahmeelovi.
33Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
34Sesan pa ni imel sinov, samo hčere. In Sesan je imel hlapca, Egipčana, ki mu je bilo ime Jarha.
34Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
35In Sesan je dal svojo hčer Jarhu, hlapcu svojemu, za ženo; in ona mu je rodila Ataja.
35Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
36In Ataj je rodil Natana, Natan pa je rodil Zabada;
36Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
37in Zabad je rodil Eflala, in Eflal je rodil Obeda,
37Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
38in Obed je rodil Jehuja, Jehu pa je rodil Azarija,
38Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
39in Azarija je rodil Heleza, Helez pa je rodil Eleasa,
39Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
40Eleasa pa je rodil Sismaja, Sismaj je pa rodil Saluma,
40Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
41Salum pa je rodil Jekamija, Jekamija pa je rodil Elisama.
41Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
42In sinovi Kaleba, brata Jerahmeelovega, so bili: Mesa, prvenec njegov, ki je bil oče Zifov, in sinovi Maresa, očeta Hebronovega.
42Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
43In sinovi Hebronovi: Korah, Tapuah, Rekem in Sema.
43Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
44In Sema je rodil Rahama, očeta Jorkeamovega, Rekem pa je rodil Šamaja.
44Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
45In sin Šamajev je bil Maon, Maon pa je bil oče Betzurjev.
45Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
46In Efa, Kalebova priležnica, je rodila Harana, Moza in Gazeza; Haran pa je rodil Gazeza.
46Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
47In sinovi Jahdajevi: Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa in Saaf.
47Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
48Maaka, Kalebova priležnica, je rodila Seberja in Tirhana.
48Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
49Rodila je tudi Saafa, očeta Madmana, Seva, očeta Mahbena, in očeta Gibejevega; hči Kalebova pa je bila Aksa.
49Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.
50Ti so bili sinovi Kalebovi: Sinovi Hura, prvenca Efrate: Šobal, oče Kirjat-jearima;
50Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
51Salma, oče Betlehema, Haref, oče Betgaderja.
51vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
52Šobal pa, oče Kirjat-jearima, je imel sinove: Haroe, Hazi, Menuhota.
52Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.
53In rodovine Kirjat-jearima: Jitrovci, Putovci, Sumatljani in Misrajci; iz njih so prišli Zoratovci in Estaolci.
53Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
54Sinovi Salmajevi: Betlehem in Netofatejci, Atrot iz hiše Joabove, in polovica Manahatovcev, Zorovci.In rodovine pisarjev, ki so prebivali v Jabezu: Tiratimci, Simeatimci, Sukatimci. Ti so Kenejci, ki so prišli iz Hamata, očeta hiše Rehabove.
54Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
55In rodovine pisarjev, ki so prebivali v Jabezu: Tiratimci, Simeatimci, Sukatimci. Ti so Kenejci, ki so prišli iz Hamata, očeta hiše Rehabove.
55Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.