1In ves Izrael je bil zaznamovan v rodopisih; in glej, zapisani so v knjigo kraljev Izraelovih. In Juda je bil preseljen v ujetništvo v Babilon zaradi nezvestobe svoje.
1Och hela Israel blev upptecknat i släktregister, och de finnas uppskrivna i boken om Israels konungar. Och Juda fördes i fångenskap bort till Babel för sin otrohets skull.
2Prvi prebivalci pa, ki so bivali na svojih posestvih, v svojih mestih, so bili Izraelci, duhovniki, leviti in Netinimci [Netinimci (t. j. darovanci) so bili strežniki nižje vrste pri templju.].
2Men de förra invånarna som bodde där de hade sin arvsbesittning, i sina städer, utgjordes av vanliga israeliter, präster, leviter och tempelträlar.
3In v Jeruzalemu so prebivali od sinov Judovih in od sinov Benjaminovih in od sinov Efraimovih in Manasejevih:
3I Jerusalem bodde en del av Juda barn, av Benjamins barn och av Efraims och Manasse barn, nämligen:
4Utaj, sin Amihuda, sinu Omrija, sinu Imrija, sinu Banija, iz sinov Pereza, sina Judovega.
4Utai, son till Ammihud, son till Omri, son till Imri, son till Bani, av Peres', Judas sons, barn;
5In od Silonovih: Asaja, prvenec, in njegovi sinovi.
5av siloniterna Asaja, den förstfödde, och hans söner;
6In od sinov Zerahovih: Jeguel in bratje njegovi, šeststo in devetdeset.
6av Seras barn Jeguel och deras broder, sex hundra nittio;
7In od sinov Benjaminovih: Salu, sin Mesulama, sinu Hodavija, sinu Hasenuva,
7av Benjamins barn Sallu, son till Mesullam, son till Hodauja, son till Hassenua,
8in Ibneja, sin Jerohamov, in Ela, sin Uzija, sinu Mikrijevega, in Mesulam, sin Sefatija, sinu Reguela, sinu Ibnija,
8vidare Jibneja, Jerohams son, och Ela, son till Ussi, son till Mikri, och Mesullam, son till Sefatja, son till Reguel, son till Jibneja,
9in njih bratje po svojih rodovih, devetsto in šestinpetdeset. Vsi ti možje so bili zarodniki v hišah očetov svojih.
9så ock deras bröder, efter deras ättföljd, nio hundra femtiosex. Alla dessa män voro huvudmän för familjer, var och en för sin familj.
10In od duhovnikov: Jedaja, Jehojarib in Jakin,
10Och av prästerna: Jedaja, Jojarib och Jakin,
11in Azarija, sin Hilkija, sinu Mesulama, sinu Zadoka, sinu Merajota, sinu Ahituba, poglavar v hiši Božji,
11vidare Asarja, son till Hilkia, son till Mesullam, son till Sadok, son till Merajot, son till Ahitub, fursten i Guds hus,
12in Adaja, sin Jerohama, sina Pashurja, sina Malkija, in Masaj, sin Adiela, sinu Jahzerja, sinu Mesulama, sinu Mesilemita, sinu Imerja;
12vidare Adaja, son till Jeroham, son till Pashur, son till Malkia, vidare Maasai, son till Adiel, son till Jasera, son till Mesullam, son till Mesillemit, son till Immer,
13in njih bratje, poglavarji svojim očetovskim hišam, sedemnajststo in šestdeset, jako vrli možje v opravilu službe v hiši Božji.
13så ock deras bröder, huvudmän för sina familjer, ett tusen sju hundra sextio, dugande män i de sysslor som hörde till tjänstgöringen i Guds hus.
14In od levitov: Semaja, sin Hašuba, sinu Azrikama, sinu Hasabija, od sinov Merarijevih;
14Och av leviterna: Semaja, som till Hassub, son till Asrikam, son till Hasabja, av Meraris barn,
15in Bakbakar, Heres, Galal, Matanija, sin Miha, sinu Zihrija, sinu Asafa,
15vidare Bakbackar, Heres och Galal, så ock Mattanja, son till Mika, son till Sikri, son till Asaf,
16in Obadija, sin Semaja, sinu Galala, sinu Jedutuna, in Berekija, sin Asa, sinu Elkana, ki je prebival v vaseh Netofatčanov.
16vidare Obadja, son till Semaja, son till Galal, son till Jedutun, så ock Berekja, son till Asa, son till Elkana, som bodde i netofatiternas byar.
17In vratarji: Salum, Akub, Talmon, Ahiman in njih bratje; Salum je bil načelnik.
17Och dörrvaktarna: Sallum, Ackub, Talmon och Ahiman med sina bröder; men Sallum var huvudmannen.
18In doslej čuvajo ob kraljevih vratih proti vzhodu. Oni so bili vratarji tabora sinov Levijevih.
18Och ända till nu göra de tjänst vid Konungsporten, på östra sidan. Dessa voro dörrvaktarna i Levi barns läger.
19In Salum, sin Korejev, sinu Ebiasafa, sinu Koraha, in bratje njegovi od hiše očeta njegovega, Korahovci, so oskrbovali službo kot varuhi na pragu šatora; in njih očetje so bili nad taboriščem GOSPODOVIM, varuhi pri vhodu.
19Men Sallum, son till Kore, son till Ebjasaf, son till Kora, hade jämte sina bröder, dem som voro av hans familj, koraiterna, till tjänstgöringssyssla att hålla vakt vid tältets trösklar; deras fäder hade nämligen i HERRENS läger hållit vakt vid ingången.
20Pinehas pa, sin Eleazarjev, jim je bil svoje dni glavar; GOSPOD je bil ž njim.
20Och Pinehas, Eleasars son, hade förut varit furste över dem -- med honom vare HERREN!
21Zeharija, sin Meselemija, je bil varuh pri vratih shodnega šatora.
21Sakarja, Meselemjas son, var dörrvaktare vid ingången till uppenbarelsetältet.
22Vseh teh, izbranih za varuhe ob vratih, je bilo dvesto in dvanajst. Ti so bili vpisani v rodovnike v svojih vaseh; David in Samuel, videc, jih je postavil v službo zaradi njih zvestobe.
22Alla dessa voro utvalda till dörrvaktare vid trösklarna: två hundra tolv. De blevo i sina byar upptecknade i släktregistret. David och siaren Samuel hade tillsatt dem att tjäna på heder och tro.
23Oni in njih sinovi so imeli nadzorstvo pri vratih hiše GOSPODOVE, ob hiši šatora, kot straže.
23De och deras söner stodo därför vid portarna till HERRENS hus, tälthuset, och höllo vakt.
24Proti štirim vetrovom so stali vratarji, proti vzhodu, zahodu, severu in jugu.
24Efter de fyra väderstrecken hade dörrvaktarna sina platser: i öster, väster, norr och söder.
25In njih bratje v svojih vaseh so morali prihajati vsak sedmi dan, vrsteč se, da bodo ž njimi;
25Och deras bröder, de som fingo bo i sina byar, skulle var sjunde dag, alltid på samma timme, infinna sig hos dem.
26zakaj tisti štirje načelniki straže, ki so bili leviti, so imeli določeno službo in so bili nad hrami in nad zakladi v hiši Božji.
26Ty på heder och tro voro dessa fyra anställda såsom förmän för dörrvaktarna. Detta var nu leviterna. De hade ock uppsikten över kamrarna och förvaringsrummen i Guds hus.
27In prenočevali so okoli hiše Božje, ker jih je vezalo straženje, in dolžni so bili od pirati vsako jutro.
27Och de vistades om natten runt omkring Guds hus, ty dem ålåg att hålla vakt, och de skulle öppna dörrarna var morgon.
28In nekaterim od njih je bilo streči službenim posodam, zakaj po številu so se prinašale in po številu odnašale.
28Somliga av dem hade uppsikten över de kärl som användes vid tjänstgöringen. De buro nämligen in dem, efter att hava räknat dem, och buro sedan ut dem, efter att åter hava räknat dem.
29Nekateri od njih pa so bili nastavljeni za orodje in za vse priprave svetišča in za belo moko in za vino in olje in kadilo in za dišave.
29Och somliga av dem voro förordnade till att hava uppsikten över de andra kärlen, över alla andra helgedomens kärl, så ock över det fina mjölet och vinet och oljan och rökelsen och de välluktande kryddorna.
30In nekateri sinovi duhovnikov so mešali mazilo iz dišav.
30Men somliga av prästernas söner beredde salvan av de välluktande kryddorna.
31In Matitiju, izmed Levitov – on je bil prvenec Saluma Korahovca – je bilo poverjeno, kar se je peklo v ponvi.
31Och Mattitja, en av leviterna, koraiten Sallums förstfödde, hade på heder och tro uppsikten över bakverket.
32In nekateri njih bratov, sinov Kahatovcev, so skrbeli za vrstitev kruhov, da jih pripravljajo vsako soboto.
32Och somliga av deras bröder, kehatiternas söner, hade uppsikten över skådebröden och skulle tillreda dem för var sabbat.
33Oni pa, pevci, poglavarji levitskih očetovin, so prebivali, druge službe prosti, v hramih, kajti njih služba jih je vezala po dne in po noči.
33Men de andra, nämligen sångarna, huvudmän för levitiska familjer, vistades i kamrarna, fria ifrån annan tjänstgöring, ty dag och natt voro de upptagna av sina egna sysslor.
34Ti so bili poglavarji očetovin levitskih, po svojih rodovinah, načelniki; ti so prebivali v Jeruzalemu.
34Dessa voro huvudmännen för de levitiska familjerna, huvudman efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
35V Gibeonu pa so prebivali: oče Gibeonov, Jegiel, čigar ženi je bilo ime Maaka;
35I Gibeon bodde Gibeons fader Jeguel, vilkens hustru hette Maaka.
36in prvenec njegov Abdon, potem Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
36Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab
37Gedor, Ahio, Zeharija in Miklot.
37Gedor, Ajo, Sakarja och Miklot.
38In Miklot je rodil Simeama. Tudi ti so prebivali pri svojih bratih v Jeruzalemu, bratom svojim nasproti.
38Men Miklot födde Simeam. Också de bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
39In Ner je rodil Kisa, in Kis je rodil Savla, Savel pa je rodil Jonatana in Malhisua, in Abinadaba in Esbaala.
39Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
40In sin Jonatanov je bil Merib-baal, in Merib-baal je rodil Miha.
40Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
41In sinovi Mihovi: Piton in Melek in Tahrea in Ahaz.
41Mikas söner voro Piton, Melek och Taharea.
42Ahaz pa je rodil Jara, in Jara je rodil Alemeta in Azmaveta in Zimrija, Zimri pa je rodil Moza,
42Ahas födde Jaera, Jaera födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
43Moza je rodil Binea, tega sin je bil Refaja, tega sin Eleasa, tega sin Azel;Azel pa je imel šest sinov, katerih imena so ta: Azrikam, Bokeru, Izmael, Searija, Obadija in Hanan: ti so bili sinovi Azelovi.
43Mosa födde Binea. Hans son var Refaja; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
44Azel pa je imel šest sinov, katerih imena so ta: Azrikam, Bokeru, Izmael, Searija, Obadija in Hanan: ti so bili sinovi Azelovi.
44Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Dessa voro Asels söner