1Pregovori Salomona, sina Davidovega, kralja izraelskega:
1Detta är Salomos ordspråk, Davids sons, Israels konungs.
2da se spozna modrost in uk, da se umejo razumnosti besede,
2Av dem kan man lära vishet och tukt,
3da se sprejme pouk v modrem vedenju, v pravičnosti, pravi sodbi in poštenosti,
3så ock att förstå förståndigt tal. Av dem kan man undfå tuktan till insikt och lära rättfärdighet, rätt och redlighet.
4da se dá preprostim pamet, mladeniču spoznanje in razsodnost.
4De kunna giva åt de fåkunniga klokhet, åt den unge kunskap och eftertänksamhet.
5Čul jih bo modri in napredoval v znanosti, in razumnik si pridobode modrih vodil,
5Genom att höra på dem förökar den vise sin lärdom och förvärvar den förståndige rådklokhet.
6da razume pregovore in skrivnostne izreke, besede modrih in njih uganke.
6Av dem lär man förstå ordspråk och djupsinnigt tal, de vises ord och deras gåtor.
7Strah GOSPODOV je začetek znanja; modrost in pouk zaničujejo neumneži.
7HERRENS fruktan är begynnelsen till kunskap; vishet och tuktan föraktas av oförnuftiga.
8Poslušaj, sin moj, očeta svojega pouk in ne zametuj nauka matere svoje:
8Hör, min son, din faders tuktan, och förkasta icke din moders undervisning.
9kajti krasen venec je to glavi tvoji in verižica zlata tvojemu grlu.
9Ty sådant är en skön krans för ditt huvud och en kedja till prydnad för din hals.
10Sin moj, ako te vabijo grešniki, se jim ne vdaj.
10Min son, om syndare locka dig, så följ icke.
11Ako govore: „Pojdi z nami, na kri prežímo, nedolžnega zalezujmo brez vzroka;
11Om de säga: »Kom med oss; vi vilja lägga oss på lur efter blod, sätta försåt för de oskyldiga, utan sak;
12pogoltnimo jih žive, kakor jih požira smrtni kraj, in nepoškodovane, kakor da bi naglo padli v jamo;
12såsom dödsriket vilja vi uppsluka dem levande, friska och sunda, såsom fore de ned i graven;
13vsakršno drago blago si pridobimo, s plenom napolnimo hiše svoje;
13allt vad dyrbart är skola vi vinna, vi skola fylla våra hus med byte;
14srečo izkusi sredi nas, ena mošnja bodi nam vsem!“ –
14dela du med oss vår lott, alla skola vi hava samma pung» --
15sin moj, ne hodi po poti ž njimi, zdrži nogo svojo od njih steze!
15då, min son, må du ej vandra samma väg som de. Nej, håll din fot ifrån deras stig,
16Ker njih noge tečejo za hudim in kri hité prelivat.
16ty deras fötter hasta till vad ont är, och äro snara, när det gäller att utgjuta blod.
17Res, zaman se razpenja mreža pred očmi vsakega ptiča,
17Ty väl är det fåfängt, då man vill fånga fåglar, att breda ut nätet i hela flockens åsyn.
18oni pa – sami na svojo kri preže, zalezujejo lastne duše svoje!
18Men dessa ligga på lur efter sitt eget blod, de sätta försåt för sina egna liv.
19Take so steze njih, ki iščejo krivičnega dobička: jemlje dušo njim, ki si ga lasté.
19Så går det envar som söker orätt vinning: sin egen herre berövar den livet.
20Modrost glasno kliče zunaj, na ulicah zaganja svoj glas;
20Visheten höjer sitt rop på gatan, på torgen låter hon höra sin röst.
21vpije, kjer se največ ljudstva gnete, ob vhodu v vrata, v mestu, govori besede svoje:
21I bullrande gathörn predikar hon; där portarna i staden öppna sig, där talar hon sina ord:
22Doklej, o preprosti, boste ljubili nespamet in, zasmehovalci, imeli veselje v zasmehovanju in, bedaki, sovražili znanje?
22Huru länge, I fåkunnige, skolen I älska fåkunnighet? Huru länge skola bespottarna hava sin lust i bespottelse och dårarna hata kunskap?
23Obrnite se k svarjenju mojemu! Glejte, izlijem vam duha svojega, oznanjala vam bom besede svoje.
23Vänden om och akten på min tillrättavisning; se, då skall jag låta min ande flöda för eder jag skall låta eder förnimma mina ord.
24Toda, ko sem klicala, ste se branili, ko sem iztezala roko svojo, nihče se ni zmenil zanjo,
24Eftersom I icke villen höra, när jag ropade, eftersom ingen aktade på, när jag räckte ut min hand,
25temuč prezirali ste vse svete moje in svarila mojega si niste želeli:
25eftersom I läten allt mitt råd fara och icke villen veta av min tillrättavisning
26zato se bom tudi jaz smejala v nesreči vaši in vas zasmehovala, kadar pride, česar se bojite;
26därför skall ock jag le vid eder ofärd och bespotta, när det kommer, som I frukten,
27kadar pride kakor besneča uima, česar se bojite, in se približa nesreča vaša kakor nevihta, ko pridere nad vas stiska in nadloga.
27ja, när det I frukten kommer såsom ett oväder, när ofärden nalkas eder såsom en storm och över eder kommer nöd och ångest.
28Tedaj me bodo klicali, pa jim ne odgovorim, skrbno me bodo iskali, a ne najdejo me:
28Då skall man ropa till mig, men jag skall icke svara, man skall söka mig, men icke finna mig.
29zato ker so sovražili znanje in strahu GOSPODOVEGA niso izvolili,
29Därför att de hatade kunskap och icke funno behag i HERRENS fruktan,
30svetov mojih niso hoteli, a zaničevali so vse svarjenje moje.
30ej heller ville följa mitt råd, utan föraktade all min tillrättavisning,
31Zato bodo jedli od sadu pota svojega in sitili se z naklepi svojimi.
31därför skola de få äta sina gärningars frukt och varda mättade av sina egna anslag.
32Zakaj bebcev upor jih ubije in brezkrbnost bedakov jih pokonča.Kdor pa mene posluša, brez skrbi bo prebival in mir užival, ne boječ se hudega.
32Ty av sin avfällighet skola de fåkunniga dräpas. och genom sin säkerhet skola dårarna förgås.
33Kdor pa mene posluša, brez skrbi bo prebival in mir užival, ne boječ se hudega.
33Men den som hör mig, han skall bo i trygghet och vara säker mot olyckans skräck.