1Sin moj, ako sprejmeš besede moje in pri sebi shraniš zapovedi moje,
1Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
2tako da nagneš uho svoje k modrosti in srce obrneš k razumnosti;
2så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
3če zakličeš previdnost in do umnosti zaženeš svoj glas,
3ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
4če je iščeš kakor srebra in jo zasleduješ kakor skrite zaklade:
4Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
5tedaj boš razumel strah GOSPODOV in dosežeš spoznanje Božje.
5då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
6Kajti GOSPOD daje modrost, iz njegovih ust prihaja spoznanje in razumnost.
6Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
7On je zavaroval uspeh poštenim, ščit je njim, ki žive brezmadežno,
7Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
8da bi vztrajali na potih pravice; on čuva hojo svetnikov svojih.
8ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
9Tedaj boš razumel pravičnost in pravo sodbo in karkoli je pošteno, sleherno dobro stezo.
9Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
10Kajti modrost pride v srce tvoje in znanje bode prijetno duši tvoji,
10Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
11razsodnost bo pazila nate, umnost te bo stražila,
11eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
12da te otme slabega pota, mož, ki spačenosti govoré,
12Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
13ki zapuščajo pota poštenja, da bi hodili po stezah teme,
13från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
14ki jim je veselje delati zlo, radujejo se v spačenostih najhujših,
14från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
15katerih pota so kriva, trdovratni so na stezah svojih!
15från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
16da te otme žene tuje, tujke, ki se dobrika z besedami gladkimi,
16Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
17ki zapušča mladosti svoje vodnika in zabi Boga svojega zavezo.
17från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
18Kajti v smrt se nagiblje hiša njena in v smrtne sence njene steze:
18Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
19katerikoli zahajajo k njej, ne povrnejo se in ne dosežejo življenja potov.
19Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
20Zato hódi po potu dobrih in vztrajaj na stezah pravičnikov!
20Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
21Zakaj pošteni bodo prebivali v deželi in brezmadežni ostanejo v njej.Brezbožne pa bodo iztrebili iz dežele in nezveste izpulili iz nje.
21Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
22Brezbožne pa bodo iztrebili iz dežele in nezveste izpulili iz nje.
22Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.