Slovenian

Svenska 1917

Proverbs

3

1Sin moj, nauka mojega ne zabi, temuč zapovedi moje naj hrani srce tvoje;
1Min son, förgät icke min undervisning, och låt ditt hjärta bevara mina bud.
2kajti dni dolgost in življenje mnogoletno in mir ti dodelé.
2Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
3Milost in resnica naj te ne zapustita; priveži ju okrog grla svojega, zapiši ju na srca svojega deščico:
3Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig; bind dem omkring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla;
4tako dosežeš milost in uspeh najboljši, pred očmi Božjimi in človeškimi.
4så skall du finna nåd och få gott förstånd, i Guds och i människors ögon.
5Upaj v GOSPODA iz vsega srca svojega, na umnost svojo pa se ne zanašaj.
5Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.
6Na vseh potih svojih ga spoznavaj, in on ravne naredi steze tvoje.
6På alla dina vägar må du akta på honom, så skall han göra dina stigar jämna.
7Ne štej sam sebe za modrega; boj se GOSPODA in ogiblji se hudega.
7Håll dig icke själv för vis; frukta HERREN, och fly det onda.
8To bode zdravilo životu tvojemu in krepilo tvojim kostem.
8Det skall vara ett hälsomedel för din kropp och en vederkvickelse för benen däri.
9Časti GOSPODA z blagom svojim in s prvinami vseh pridelkov svojih:
9Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
10tako se bodo polnile z obilostjo žitnice tvoje, in mošt poteče zvrhoma iz kadi tvojih.
10så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över.
11Karanja GOSPODOVEGA, sin moj, ne zametaj in strahovanje njegovo naj ti ne preseda:
11Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.
12zakaj kogar GOSPOD ljubi, tega strahuje, in to kakor oče sina, katerega ima rad.
12Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.
13Blagor človeku, ki doseza modrost, in človeku, ki napreduje v umnosti!
13Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
14Boljša je namreč nje pridobitev od pridobljenega srebra in dobiček pri njej dražji od zlata.
14Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver, och den vinning hon giver är bättre än guld.
15Dražja je od biserov, in vse, kar te veseli, se ne more enačiti ž njo.
15Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.
16Dni dolgost je v desnici njeni, v levici njeni bogastvo in čast.
16Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.
17Pota njena so miline pota in vse steze njene mir.
17Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.
18Drevo življenja imajo, ki se nje poprimejo, in srečen je, kdor se je drži.
18Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.
19GOSPOD je z modrostjo ustanovil zemljo, nebesa je postavil z umnostjo.
19Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
20Po znanju njegovem so se razklala brezna in oblaki kapljajo roso.
20Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
21Sin moj, naj ti to ne izgine izpred oči: hrani zdravo pamet in premišljenost,
21Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon, tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
22in bodeta življenje duši tvoji in lepotina grlu tvojemu.
22så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.
23Tedaj boš stopal brez skrbi po poti svoji in noga tvoja se ne zadene.
23Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.
24Ko ležeš, ne bo te strah, ležal boš in sladko spal.
24När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.
25Ne boj se naglega strahú, ne pustošenja brezbožnih, ko prihaja.
25Du behöver då ej frukta för plötslig skräck, ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.
26Zakaj GOSPOD bode upanje tvoje in ohrani nogo tvojo, da se ne ujame.
26Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
27Ne odtezaj dobrotnosti njim, katerim je je treba, ko jo more storiti roka tvoja.
27Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den.
28Ne reci bližnjemu svojemu: „Pojdi, in zopet pridi, in jutri ti dam,“ ko imaš to pri sebi.
28Säg icke till din nästa: »Gå din väg och kom igen; i morgon vill jag giva dig», fastän du kunde strax.
29Ne snuj zlega zoper bližnjega svojega, ko stanuje brez skrbi s teboj.
29Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.
30Ne prepiraj se z nobenim človekom brez sile, ako ti ni hudega storil.
30Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.
31Ne zavidaj nobenemu silovitniku in ne izvoli nobenih potov njegovih.
31Avundas icke den orättrådige, och finn ej behag i någon av hans vägar.
32Kajti gnusoba je GOSPODU izprijenec, pri poštenih pa je skrivnost njegova.
32Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.
33Prokletstvo GOSPODOVO je na brezbožnega hiši, pravičnih bivališče pa blagoslavlja.
33HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus, men de rättfärdigas boning välsignar han.
34Res, zasmehovalce on zasmehuje, krotkim pa daje milost.Modri podedujejo slavo, neumneže pa razglasi sramota.
34Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han; men de ödmjuka giver han nåd.
35Modri podedujejo slavo, neumneže pa razglasi sramota.
35De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.