1Poslušajte, sinovi pouk očetov in pazite, da spoznate razumnost.
1Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
2Kajti dobro izročilo vam dajem, nauka mojega ne zapuščajte.
2Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
3Tudi jaz sem bil sin pri očetu svojem, nežen in edinec v varstvu matere svoje.
3Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
4In on me je učil in mi rekal: Ohrani naj besede moje srce tvoje; izpoljnjuj zapovedi moje in žívi!
4Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
5Pridóbi modrost, pridóbi razumnost, ne zabi je in ne kreni od govorov mojih ust.
5Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
6Ne zapusti je, in ohranila te bo, ljubi jo, in stražila te bode.
6Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
7Začetek modrosti je: Pridóbi modrost! in za ves svoj imetek pridobi si razumnost.
7Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
8Povzdiguj jo, in povišala te bo, v čast te spravi, ko jo bodeš objemal.
8Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
9Na glavo ti dene krasen venec, krono slave ti podari.
9Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
10Čuj, sin moj, in sprejmi besede moje; tako si ti pomnožijo življenja leta.
10Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
11Modrosti pot te učim, vodim te po stezah poštenja.
11Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
12Ko boš hodil, nič ne bo oviralo stopinje tvoje, in če potečeš, se ne spotakneš.
12När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
13Oprimi se pouka, ne pusti ga, hrani ga, ker je življenje tvoje.
13håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
14Ne stopi na stezo brezbožnih in po poti hudobnih ne hodi.
14Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
15Ogni se je, ne prehajaj čeznjo, kreni od nje in idi mimo.
15Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
16Zakaj ne spe, če niso storili hudega, in spanje jim mine, če niso koga izpodnesli.
16Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
17Kajti kruh brezbožnosti jedo in vino silovitosti pijo.
17Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
18Toda pravičnikov pot je kakor luč zore, ki sveti bolj in bolj do popolnega dne.
18De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
19Brezbožnih steza je podobna temi: ne vedo, ob kaj se bodo spoteknili.
19men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
20Sin moj, na besede moje pazi, h govorom mojim nagni uho svoje.
20Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
21Nikar naj ti ne izginejo izpred oči, hrani jih v globočini srca svojega.
21Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
22Kajti življenje so njim, ki jih dosežejo, in zdravje vsemu njih telesu.
22Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
23Bolj nego vse, kar je stražiti, čuvaj srce svoje, kajti v njem so viri življenja.
23Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
24Iznebi se spačenosti ust, in zvitost ustnic spravi daleč od sebe.
24Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
25Oči tvoje naj zro naravnost in trepalnice tvoje naj gledajo ravno predse.
25Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
26Izmeri stezo noge svoje in stanovitna naj bodo vsa pota tvoja.Ne kreni na desno ali na levo, odvrni nogo svojo od hudega.
26Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
27Ne kreni na desno ali na levo, odvrni nogo svojo od hudega.
27Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.