1Sin moj, če si postal porok bližnjemu svojemu, če si s podano roko obljubil za tujca:
1Min son, om du har gått i borgen för din nästa och givit ditt handslag för en främmande,
2zadrgnil si se z besedami svojih ust, ujet si z besedami svojih ust.
2om du har blivit bunden genom din muns tal, ja, fångad genom din muns tal,
3Stóri tisto skoraj, sin moj, in reši se, ker si prišel bližnjemu svojemu v roko; pojdi, spusti se na kolena in s prošnjami nadleguj bližnjega svojega!
3då, min son, må du göra detta för att rädda dig, eftersom du har kommit i din nästas våld: gå och kasta dig ned för honom och ansätt honom,
4Ne dovoli spanja svojim očem, ne dremanja trepalnicam svojim;
4unna dina ögon ingen sömn och dina ögonlock ingen slummer.
5reši se kakor gazela iz roke lovčeve in kakor ptica iz ptičarjeve pesti.
5Sök räddning såsom en gasell ur jägarens våld, och såsom en fågel ur fågelfängarens våld.
6Pojdi k mravlji, o lenuh, oglej si pota njena in uči se modrosti:
6Gå bort till myran, du late; se huru hon gör, och bliv vis.
7nima vodnika, nadzornika ali zapovednika,
7Hon har ingen furste över sig, ingen tillsyningsman eller herre;
8vendar pripravlja poleti hrano svojo, ob žetvi znaša, kar bo uživala.
8dock bereder hon om sommaren sin föda och samlar under skördetiden in sin mat.
9Doklej boš polegal, lenuh? kdaj vstaneš iz spanja svojega?
9Huru länge vill du ligga, du late? När vill du stå upp ifrån din sömn?
10Malo boš pospančkal, malo podremal, malo sklenil roke in poležal:
10Ja, sov ännu litet, slumra ännu litet, lägg ännu litet händerna i kors för att vila,
11v tem ti pride uboštvo kakor uren popotnik in nuja nadte kakor oboroženec.
11så skall fattigdomen komma över dig såsom en rövare och armodet såsom en väpnad man.
12Belijalov človek, krivičen mož je, kdor hodi s spačenimi usti,
12En fördärvlig människa, ja, en ogärningsman är den som går omkring med vrånghet i munnen,
13mežika z očmi, beseduje z nogami, pomiguje s prsti.
13som blinkar med ögonen, skrapar med fötterna, giver tecken med fingrarna.
14Vsakršna spačenost tiči v srcu njegovem, zlo snuje sleherni čas, prepire napravlja.
14Svek bär en sådan i sitt hjärta, ont bringar han alltid å bane, trätor kommer han åstad.
15Zatorej pride nagloma nesreča njegova, v hipu se razbije in ne bo ozdravljenja.
15Därför skall ofärd plötsligt komma över honom; oförtänkt varder han krossad utan räddning.
16Šestero je reči, ki jih sovraži GOSPOD, in sedmero se jih studi duši njegovi:
16Sex ting är det som HERREN hatar, ja, sju äro styggelser för hans själ
17oči visoke, jezik lažnjiv in roke, prelivajoče nedolžno kri,
17stolta ögon, en lögnaktig tunga, händer som utgjuta oskyldigt blod,
18srce, ki snuje hudobne naklepe, noge, urno tekoče v hudo,
18ett hjärta som hopsmider fördärvliga anslag, fötter som äro snara till att löpa efter vad ont är,
19kriva priča, ki raznaša laži, in kdor prepire seje med brati.
19den som främjar lögn genom falskt vittnesbörd, och den som vållar trätor mellan bröder.
20Hrani, sin moj, zapoved očeta svojega in ne zametuj nauka matere svoje;
20Min son, bevara din faders bud, och förkasta icke din moders undervisning.
21privezuj ju na srce svoje vedno, pripenjaj ju na grlo svoje!
21Hav dem alltid bundna vid ditt hjärta, fäst dem omkring din hals.
22Kamor koli pojdeš, te bosta spremljala, ko boš ležal, bosta pazila nate, in ko se zbudiš, se pogovarjala s teboj.
22När du går, må de leda dig, när du ligger, må de vaka över dig, och när du vaknar upp, må de tala till dig.
23Kajti zapoved je svetilnica in nauk je luč; in poučna svarila so pot življenja,
23Ty budet är en lykta och undervisningen ett ljus, och tillrättavisningar till tukt äro en livets väg.
24da te obvarujejo ženske hudobne, prilizovanja jezika tujke.
24De kunna bevara dig för onda kvinnor, för din nästas hustrus hala tunga.
25Ne poželi si lepote njene v srcu in s trepalnicami svojimi naj te ne ujame.
25Hav icke begärelse i ditt hjärta till hennes skönhet, och låt henne icke fånga dig med sina blickar.
26Kajti zaradi nečiste ženske se izgubi kruhek in prešeštnica lovi dušo dragoceno.
26Ty för skökan måste du lämna din sista brödkaka, och den gifta kvinnan går på jakt efter ditt dyra liv.
27Ali vzame kdo ogenj v nedrje svoje, in oblačila se mu ne osmode?
27Kan väl någon hämta eld i sitt mantelveck utan att hans kläder bliva förbrända?
28Ali pa more kdo hoditi po žerjavici, da bi se mu noge ne obžgale?
28Eller kan någon gå på glödande kol, utan att hans fötter varda svedda?
29Tako, kdor se shaja z bližnjega svojega ženo, kdorkoli se je dotakne, ne ostane brez kazni.
29Så sker ock med den som går in till sin nästas hustru; ostraffad bliver ingen som kommer vid henne.
30Ne zadene zaničevanje tatu, ako ukrade, da uteši poželenje svoje, ko je gladen;
30Föraktar man icke tjuven som stjäl för att mätta sitt begär, när han hungrar?
31vendar zasačen mora povrniti sedemkrat, dati mora vse blago hiše svoje.
31Och han måste ju, om han ertappas, betala sjufalt igen och giva allt vad han äger i sitt hus.
32A kdor prešeštvuje z ženo, norí; kdor se hoče pogubiti, naj to stori.
32Så är ock den utan förstånd, som förför en annans hustru; ja, en självspilling är den som sådant gör.
33Šiba in nečast ga zadeneta, in sramota njegova se ne izbriše.
33Plåga och skam är vad han vinner, och hans smälek utplånas icke.
34Ker ljubosumnost razvname srd moža, zato ne prizanese v dan maščevanja.Ne mara nobene odkupnine in ne sprejme, ponujaj še toliko darov.
34Ty svartsjuk är mannens vrede, och han skonar icke på hämndens dag;
35Ne mara nobene odkupnine in ne sprejme, ponujaj še toliko darov.
35lösepenning aktar han alls icke på, och bryr sig ej om att du bjuder stora skänker.