Slovenian

Svenska 1917

Psalms

94

1Bog mogočni maščevanja, o GOSPOD, Bog mogočni maščevanja, prikaži se!
1Du hämndens Gud, o HERRE, du hämndens Gud, träd fram i glans.
2Dvigni se, o zemlje sodnik, daj povračilo prevzetnim!
2Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
3Doklej bodo brezbožni, o GOSPOD, doklej bodo veselja poskakovali brezbožni?
3Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE, huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
4Ustijo se in govore predrzno, ponašajo se vsi, ki delajo krivico.
4Deras mun flödar över av fräckt tal; de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
5Tvoje ljudstvo, GOSPOD, teptajo v prah in tlačijo tvojo dediščino.
5Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.
6Moré vdovo in tujca in ubijajo sirote,
6Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.
7govoreč: Ne vidi GOSPOD in ne pazi Bog Jakobov.
7Och de säga: »HERREN ser det icke, Jakobs Gud märker det icke.»
8Doumejte vendar, nespametni med ljudstvom, in neumneži, kdaj bodete razumni?
8Märken själva, I oförnuftiga bland folket; I dårar, när kommen I till förstånd?
9Ali on, ki je vsadil uho, bi ne slišal? ali on, ki je naredil oko, bi ne videl?
9Den som har planterat örat, skulle han icke höra? Den som har danat ögat, skulle han icke se?
10Ali on, ki pokori narode, bi ne grajal, on, ki uči ljudi modrosti?
10Den som håller hedningarna i tukt, skulle han icke straffa, han som lär människorna förstånd?
11GOSPOD pozna misli človeške, da so zgolj ničemurnost.
11HERREN känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
12Blagor možu, ki ga pokoriš, GOSPOD, in ga učiš iz zakona svojega,
12Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag,
13da mu pripraviš pokoj od dni nesreče, dokler se ne izkoplje brezbožniku jama.
13för att skaffa honom ro för olyckans dagar, till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
14Kajti GOSPOD ne zavrže ljudstva svojega in dediščine svoje ne zapusti.
14Ty HERREN förskjuter icke sitt folk, och sin arvedel övergiver han icke.
15Temuč k pravičnosti se mora vrniti sodba, in za njo pojdejo vsi, ki so pravega srca.
15Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten, och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
16Kdo bi vstal zame zoper hudodelnike? kdo bi se postavil zame zoper one, ki delajo krivico?
16Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
17Ko bi mi ne bil GOSPOD pomoč, malo da ne bi prebivala v kraju molčanja duša moja.
17Om HERREN icke vore min hjälp, så bodde min själ snart i det tysta.
18Ko pravim: Omahuje noga moja, milost tvoja, o GOSPOD, me podpira.
18När jag tänkte: »Min fot vacklar», då stödde mig din når, o HERRE:
19Kadar mi je premnogo skrbi na srcu, tolažbe tvoje razveseljujejo dušo mojo.
19När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
20Ali bi bil s teboj združen prestol pogube, ki snuje hudobnost pod pretvezo postave?
20Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn,
21Četoma se zbirajo proti pravičnega duši in obsojajo kri nedolžno.
21där de tränga den rättfärdiges själ och fördöma oskyldigt blod?
22A GOSPOD mi je grad visoki in Bog moj skala pribežališča mojega.On obrača proti njim njih krivico in po njih hudobnosti jih pokonča; pokonča jih GOSPOD, naš Bog.
22Men HERREN bliver för mig en borg, min Gud bliver min tillflykts klippa.
23On obrača proti njim njih krivico in po njih hudobnosti jih pokonča; pokonča jih GOSPOD, naš Bog.
23Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.