Slovenian

World English Bible

Job

32

1In oni trije možje so nehali odgovarjati Jobu, ker je bil pravičen v svojih očeh.
1So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
2Tedaj se vname jeza Elihuju, sinu Barakela, Buzovcu, iz rodovine Ramove; zoper Joba se mu vname jeza, ker je sebe bolj opravičeval nego Boga.
2Then the wrath of Elihu the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram, was kindled against Job. His wrath was kindled because he justified himself rather than God.
3Tudi zoper tri prijatelje njegove se je razsrdil, zato ker niso našli odgovora in so vendar obsojali Joba.
3Also his wrath was kindled against his three friends, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
4Elihu pa je čakal Joba z besedami, ker oni so bili starejši nego on.
4Now Elihu had waited to speak to Job, because they were elder than he.
5In ko je videl Elihu, da ni bilo odgovora v ustih tistih treh mož, tedaj se mu razvname jeza.
5When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
6In izpregovori Elihu, sin Barakelov, Buzovec, in reče: Mlad sem po letih, vi pa ste starci, zato me je bilo sram in sem se bal vam povedati svoje misli.
6Elihu the son of Barachel the Buzite answered, “I am young, and you are very old; Therefore I held back, and didn’t dare show you my opinion.
7Dejal sem: Naj leta govore in visoka starost naj oznani modrost.
7I said, ‘Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.’
8Toda duh v smrtnikih je in dih Vsemogočnega, ki jih dela razumne.
8But there is a spirit in man, and the breath of the Almighty gives them understanding.
9Priletni niso vselej modri in starci ne umejo vsekdar, kar je prav.
9It is not the great who are wise, nor the aged who understand justice.
10Zato pravim: Poslušaj mene, tudi jaz hočem povedati misli svoje.
10Therefore I said, ‘Listen to me; I also will show my opinion.’
11Glejte, čakal sem besed od vas, poslušal sem vašo razsodnost, dokler bi bili iznašli, kar je odgovoriti,
11“Behold, I waited for your words, and I listened for your reasoning, while you searched out what to say.
12in skrbno sem pazil na vas; a glejte, ni ga med vami, ki je prepričal Joba in odgovoril besedam njegovim.
12Yes, I gave you my full attention, but there was no one who convinced Job, or who answered his words, among you.
13Nikar torej ne pravite: Našli smo modrost; Bog mogočni ga premore, ne človek!
13Beware lest you say, ‘We have found wisdom, God may refute him, not man;’
14Kajti proti meni ni nameril besed; in z vašimi govori mu ne bom odgovarjal.
14for he has not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches.
15Osupnili so, ne odgovarjajo več, pošle so jim besede.
15“They are amazed. They answer no more. They don’t have a word to say.
16In jaz naj čakam, ker oni ne govore, ker tu stoje in ne odgovarjajo več?
16Shall I wait, because they don’t speak, because they stand still, and answer no more?
17Odgovoril bom tudi jaz svoj del, tudi jaz povem mnenje svoje.
17I also will answer my part, and I also will show my opinion.
18Kajti poln sem besed, pritiska me duh moj v meni.
18For I am full of words. The spirit within me constrains me.
19Glej, život mi je kakor vino, ki nima duška, kakor novi sodi hoče počiti.
19Behold, my breast is as wine which has no vent; like new wineskins it is ready to burst.
20Moram govoriti, da se oddahnem, odprem torej ustne svoje in odgovorim!
20I will speak, that I may be refreshed. I will open my lips and answer.
21Da bi le z nikomer pristranski ne potegnil! In nobenemu človeku se nočem prilizovati.Saj tudi ne poznam prilizovanja: sicer bi me v kratkem vzel Stvarnik moj.
21Please don’t let me respect any man’s person, neither will I give flattering titles to any man.
22Saj tudi ne poznam prilizovanja: sicer bi me v kratkem vzel Stvarnik moj.
22For I don’t know how to give flattering titles; or else my Maker would soon take me away.