1Še izpregovori Elihu in reče:
1Moreover Elihu answered,
2Poslušajte, modrijani, besede moje, in veščaki, naklonite mi posluh!
2“Hear my words, you wise men. Give ear to me, you who have knowledge.
3Kajti uho presoja besede kakor grlo okus jedi.
3For the ear tries words, as the palate tastes food.
4Izvolímo zase, kar je prav, spoznajmo med seboj, kar je dobro!
4Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
5Kajti Job je rekel: „Pravičen sem, in Bog mogočni mi je vzel pravico mojo.
5For Job has said, ‘I am righteous, God has taken away my right:
6Vkljub svoji pravici veljam za lažnika; rana moja je nezaceljiva, dasi sem brez prestopka.“
6Notwithstanding my right I am considered a liar. My wound is incurable, though I am without disobedience.’
7Kje je mož kakor Job, ki pije roganje kakor vodo
7What man is like Job, who drinks scorn like water,
8in s hudodelniki hodi v družbi in občuje z brezbožnimi ljudmi?
8Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?
9Zakaj dejal je: Nič ne hasni možu, če rad občuje z Bogom!
9For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight himself with God.’
10Zato me poslušajte, možje razumni! Daleč bodi krivičnost od Boga silnega in od Vsemogočnega nepravičnost!
10“Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness, from the Almighty, that he should commit iniquity.
11Toda dejanje človekovo mu povrača in dela, da se mu godi po tem, kakor je živel.
11For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
12Da zares, Bog mogočni ne ravna krivično in Vsemogočni ne skrivi pravice.
12Yes surely, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.
13Kdo mu je poveril zemljo? in kdo je postavil ves zemeljski krog?
13Who put him in charge of the earth? or who has appointed him over the whole world?
14Ako bi srce obrnil le na sebe, duha svojega in svoj dih potegnil nase,
14If he set his heart on himself, If he gathered to himself his spirit and his breath,
15vse meso bi hkratu pomrlo in človek bi se povrnil v prah.
15all flesh would perish together, and man would turn again to dust.
16Ako si torej pameten, poslušaj to, čuj besed mojih glas!
16“If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
17More li tudi vladati, kdor sovraži pravico? ali hočeš obsoditi Njega, ki je pravičen in mogočen?
17Shall even one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty?—
18Sme se li reči kralju: Belijal! plemenitnikom: Brezbožniki!?
18Who says to a king, ‘Vile!’ or to nobles, ‘Wicked!’?
19Koliko manj Njemu, ki se ne ozira na veljavo knezov in bogatina ne ceni više nego siromaka! Kajti vsi so rok Njegovih delo.
19Who doesn’t respect the persons of princes, nor respects the rich more than the poor; for they all are the work of his hands.
20V trenotku umirajo, kar sredi noči se pretrese ljudstvo in premine, in mogočne odpravljajo brez roke človeške.
20In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.
21Kajti oči Njegove so obrnjene na poti človekove in vidi vse korake njegove.
21“For his eyes are on the ways of a man. He sees all his goings.
22Ni teme, ni smrtne sence, da bi se v njej skrili, ki delajo krivico.
22There is no darkness, nor thick gloom, where the workers of iniquity may hide themselves.
23Ker ni Mu treba dolgo opazovati človeka, da bi prišel pred Boga mogočnega na sodbo.
23For he doesn’t need to consider a man further, that he should go before God in judgment.
24On pokončava mogočneže brez preiskovanja in stavi druge na njih mesto.
24He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, and sets others in their place.
25Tako pozna njih dejanja, in podere jih po noči, da so strti.
25Therefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.
26Tepe jih kakor hudodelnike na očitnem mestu,
26He strikes them as wicked men in the open sight of others;
27zato ker so vstran stopili, ne hoteč hoditi za Njim, in se niso menili za nobenega potov Njegovih
27because they turned aside from following him, and wouldn’t pay attention to any of his ways,
28in so storili, da je k Njemu doletelo vpitje ubožcev, da je slišal trpinov krik.
28so that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.
29Ko On dodeli mir, kdo obsodi? in skriva li obličje svoje, kdo Ga more videti? Bodisi narod ali poedinec, vse enako vodi,
29When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man,
30da ne bi vladal človek bogapozabni, da nihče ne bo v zanko ljudstvu.
30that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.
31Kajti rekel li je Job Bogu mogočnemu: „Trpim kazen, ne bom več napačno delal.
31“For has any said to God, ‘I am guilty, but I will not offend any more.
32Česar ne vidim, pokaži mi ti; ako sem krivico storil, ne storim je več“?
32Teach me that which I don’t see. If I have done iniquity, I will do it no more’?
33Mar naj povrača po tvoji misli? Saj si zavrgel plačilo Njegovo; zato moraš voliti ti, in ne jaz. Govóri torej, kar veš!
33Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.
34Možje razumni mi poreko in moder mož, ki me čuje:
34Men of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me:
35Job ne govori s spoznanjem in besede njegove so brez razsodnosti.
35‘Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.’
36Ah, da bi bil Job zopet in zopet izkušan zaradi svojih odgovorov po načinu krivičnikov!Zakaj grehu svojemu še prideva prestopek, ploska med nami zasmehljivo z rokami in množi besede zoper Boga mogočnega.
36I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
37Zakaj grehu svojemu še prideva prestopek, ploska med nami zasmehljivo z rokami in množi besede zoper Boga mogočnega.
37For he adds rebellion to his sin. He claps his hands among us, and multiplies his words against God.”